O tipo que vende meias normais ou o tipo que vende meias esquisitas? | Open Subtitles | الرجل مع انبوب الجوارب العاديه او الرجل مع انبوب الجوارب الغير عاديه .. ؟ الغير عادي |
Manda-te uma lista de frases de futebol que podes usar em conversais normais, actualizado diariamente. | Open Subtitles | بعبارات كرة القدم التي يمكنك استخدامها في المحادثه العاديه, يُحدث يومياً ، انه رائع. |
Se misturarmos assuntos normais de família com dinheiro, violência, e o risco de ser preso, as coisas ficam tensas. | Open Subtitles | امزج الاسرة العاديه مع القضايا النقدية العنف ، والخطر يسهل القبض عليهما والامور تتوتر |
Tudo que posso fazer é tentar com que as operações normais continuem. | Open Subtitles | كل ما يمكنني القيام به هو محاولة الإدعاء ان العمليات العاديه مستمره في الوقت الحالي |
Em circunstâncias normais, aumenta o meu tempo de almoço. | Open Subtitles | في الظروف العاديه, يتيح لي اخذ وقت اطول للغداء. |
Não, estou a falar da sexta-feira negra, pessoal, o maior dia de compras do ano, quando donas-de-casa normais se transformam numa multidão maluca, cega por preços, compras, e a urgência de fazer as compras de natal mais cedo. | Open Subtitles | لا ، أنا أتحدث عن الجمعه السوداء ياناس ، أكبر يوم تسوق في السنه عندما تتحول ربات البيوت العاديه إلى جماهير مجنونه عمياء بجانب باب العروض ، المبيعات وتندفع للانتهاء من التسوق لعيد الميلاد مبكرا |
Tenho as normais as chinesas aquelas com os cavalos. | Open Subtitles | أو الصينيه العاديه تلك بالخيول؟ |
Pedidos especiais fora dos limites normais do serviço. | Open Subtitles | منفصله عن حرس الحدود العاديه Encoded By : |
E se ele conseguiu criar um ambiente onde pessoas normais podiam dançar com os famosos,o Estúdio era um local único. | Open Subtitles | "كان لنا من المشاهير و،" "اذا كان يمكن ان يوفر الفرصة لل العاديه مع الناس على الرقص الشهيرة ، " ... الاستوديو ستكون واحدة من نوع |