"العالمية التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • globais que
        
    • global que
        
    Também já ouvimos líderes de empresas preocupados com a competição agressiva das plataformas globais que devoram os negócios locais. TED وسمعنا أيضًا بقادة الشركات وهم قلقون بشأن المنافسة المحتدمة مع المنصات العالمية التي تقضي على الاقتصاد المحلي.
    Estas são as poças escuras onde começam as cadeias de distribuição globais, as cadeias de distribuição globais que nos trazem os nossos produtos de marca favoritos. TED هذه هي التجمعات المظلمة حيث تبدأ سلسلة التوريد العالمية سلسلة التوريد العالمية التي تزودنا بعلاماتنا التجارية المفضلة
    Por isso, outro desafio da nossa geração é criar instituições globais que reflictam as nossas ideias de justiça e responsabilidade, e não as ideias que foram a base do último período de desenvolvimento financeiro dos últimos anos. TED اذاً تحدي آخر لجيلنا هو خلق المؤسسات العالمية التي تعكس أفكارنا للعدالة والمسئولية، ليست الأفكار التي كانت أسس المراحل الأخيرة للنمو المالي خلال السنوات القليلة الماضية.
    Também trabalhei em jornalismo sobre saúde global; escrevi sobre saúde global e biosegurança para jornais e "websites", publiquei um livro há alguns anos sobre as grandes ameaças à saúde global que o planeta enfrenta. TED ولقد عملت في قسم صحافة الصحة العالمية؛ وكتبت عن الصحة العالمية والأمن الحيوي لجرائد ومواقع صحفية، ونشرت كتابًا منذ عدة سنوات تناول المهددات الأبرز للصحة العالمية التي تواجهنا على الكوكب.
    Você está a ser forçado a ser, quer queira quer não, uma espécie de visionário global que muda o mundo. TED أنت مجبر أن تكون، سواء كنت ترغب في ذلك أم لا ، نوع من الرؤية العالمية التي تغير العالم .
    Mas foi só há três anos, quando corri a maratona de Londres, sangrando livremente no meu ciclo para combater o estigma menstrual global que as mulheres enfrentam diariamente em todo o mundo, que percebi que tenho uma mensagem e que a maneira mais eficaz de a transmitir era pela minha música. TED لكن فقط قبل ثلاث سنوات، عندما كنت أركض ماراثون لندن ينزف بحرية على دائرتي لمحاربة وصمة العار العالمية التي تواجهها النساء كل يوم. حول العالم، أدركت أن لدي رسالة، وأن أكثر الطرق فاعلية يمكن أن أنقل بها رسالتي كانت الموسيقى الخاصة بي
    Se não começarmos a pedir aos nossos governos para pensarem um pouco mais, para o exterior, para considerarem os problemas globais que acabarão connosco se não começarmos a pensar neles, dificilmente poderemos culpá-los por continuarem a olhar para dentro, por ainda terem uma visão microscópica em vez de telescópica. TED لذا، إن لم نبدأ بمطالبتهم بالتفكير في الخارج قليلًا، ليفكروا بالمشاكل العالمية التي ستنهينا جميعًا إذا لم نبدأ في النظر إليها، عندها، لا يسعنا أن نلوم حكومتنا أبدًا إذا استمروا بالنظر إلى الداخل، إذا ما زال لديهم عقول كالمايكروسكوب عوضًا عن عقول كالتيليسكوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus