Mas este espião usa código analógico num mundo digital. | Open Subtitles | لكن هذا الجاسوس ذهب بعيداً في العالم الرقمي. |
Então, nestes exemplos, estamos a aceder ao mundo digital. | TED | إذن في هذه الأمثلة، نمد أيدينا إلى العالم الرقمي. |
Isto é porque o tempo não flui no mundo digital da mesma maneira que no mundo natural. | TED | وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية. |
Minha relação com o Pablo coincide com a explosão da era digital. | Open Subtitles | علاقتي مع بابلو، تتوافق مع العالم الرقمي |
O que estes exemplos têm em comum é que transaccionam esta funcionalidade básica, pôr em contacto compradores e vendedores do mundo físico para o mundo digital. | TED | ما تشترك به هذه الأمثلة هي نقل هذه الخاصية الأساسية من توافق البائعين والمشترين من العالم الحقيقي إلى العالم الرقمي. |
Dentro do universo digital, temos o poder de deslocar o espaço e de deslocar o tempo. | TED | ففي العالم الرقمي نملك القدرة على تغيير المكان والقدرة على تغيير الزمان. |
O mundo digital canibaliza o tempo e sendo assim, eu queria sugerir que o que ele ameaça é a plenitude de nós mesmos. | TED | العالم الرقمي يفكك الوقت، وفي قيامها بذلك، أود أن اقترح أن ما كان يهدد هو الكمال لأنفسنا. |
O mundo geopolítico tem muito a aprender com o mundo digital. | TED | الجغرافيا السياسية لديها الكثير لتتعلمه من العالم الرقمي. |
Sim, os russos ainda são analógicos num mundo digital. | Open Subtitles | نعم هم لايزالون يستعملون، الطريقة التناظرية في العالم الرقمي |
Mas amanhã poderá ser, com vista a fazer face aos desafios que hoje se aproximam — pensem na alteração climática ou nas emissões de CO2 — como podemos passar do mundo digital para o mundo físico. | TED | لكن غداً يمكن أن يكون شيء يتصدى التحديات التي تقترب منا يومياً -- فكروا بالتغييرات المناخية أو مستوى أنبعاث غاز ثنائي أوكسيد الكاربون -- كيف يمكننا الذهاب من العالم الرقمي الى العالم المادي. |
Sei que muitas pessoas que por aqui passaram têm falado magnificamente sobre o mundo digital e a possibilidade de cooperação, mas já viram o que o mundo digital tem feito à vida política americana? | TED | أنا أعلم أن عديد من الناس هنا يتحدثون عن العالم الرقمي بشكل رائع وعن إمكانية التعاون لكن هل رأيتم ما فعله العالم الرقمي بالسياسة الأمريكية هذه الأيام؟ |
Há quase 20 anos que a digitalizamos. Quando sequenciámos o genoma humano, passámos do mundo analógico da biologia para o mundo digital do computador. | TED | كنا نقوم برقمنتها حتى الآن لحوالي 20 سنة. عندما قمنا بسلسلة الجينوم البشري، لقد كنا ننتقل من العالم المتماثل للبايولوجي إلى العالم الرقمي للكمبيوتر. |
Temos um sistema de cooperação e de governação que precisa de ser criado agora para as empresas, os governos e a população poderem acordar em como este novo mundo digital irá avançar. | TED | لدينا نظام للتعاون والإدارة الذي هو بحاجة أن يوضع الآن حيث يمكن للشركات والحكومات والمواطنين الاتفاق على الكيفية التي سيتقدم بها العالم الرقمي قدماً. |
Em todas estas experiências, havia uma coisa em comum. Eu estava a tentar trazer parte do mundo físico para o mundo digital. | TED | من خلال هذه التجارب، وجدت شيئاً مشتركاً: كنت أحاول جلب قسم من العالم الملموس إلى العالم الرقمي. حاولت جلب أجزاء من الشيء، |
". "Que tal pegar no meu mundo digital "e pintar o mundo físico com essa informação digital?" | TED | أو "لم لا آخذ العالم الرقمي وأنقل معلوماته الى العالم الملموس؟" |
Hoje, pela primeira vez — e a campanha de Obama mostrou-nos isto — podemos passar do mundo digital, do poder auto-organizador das redes, para o mundo físico. | TED | واليوم ، ولأول مرة وحملة الرئيس الأمريكي أوباما أظهرت لنا هذا -- أنه يمكننا الذهاب من العالم الرقمي ، من قوة الشبكات المنظمة ذاتياً ، الى العالم المادي. |
Eu acho que a revolução digital está a chegar ao ponto em que o mundo virtual — que reúne aqui tanta gente — se liga finalmente ao mundo físico, em que a realidade se tornou mais humana, de modo que o mundo digital tem toda a cordialidade, toda a urgência, toda a orientação do mundo analógico. | TED | أعتقد بأن تلك الثورة الرقمية الآن نأتي للموضوع حيث، العالم الافتراضي، الذي يجلب هنا الكثير من الناس معا، أخيرا اتصل مع العالم المادي هناك الواقع الذي يجب أن يصبح بشريا حتى يصبح لذلك العالم الرقمي ودودا جميع الأمور الملحة، واتجاه العالم التناظري |
O que está a acontecer hoje em dia, na era digital, é que podemos quantificar valor em muitas maneiras diferentes e podemos fazê-lo mais facilmente, e por vezes a forma como quantificamos esses valores, torna muito mais fácil a criação de novas formas válidas de moeda. | TED | فما يحصل الان في العالم الرقمي يتم الاتفاق على أشياء متعددة للتعبير عن القيمة وبشكل أسهل وأحياناً من خلال حسابنا لهذه القيمة يصبح الوضع أسهل بكثير لإنشاء أشكال متعددة للعملة |
Se isto for verdade, e acredito que seja, a era digital que criaram conseguiu desligar a imaginação criativa das restrições físicas da matéria. Isto deveria ser canja. | TED | أترون، لو كان هذا صحيح، وانا أعتقد انه كذلك، ان العالم الرقمي الذي خلقتموه جميعاً قد فصل المخيلة الخلاقة من القيود المادية لهذه المسألة هذا يجب ان يكون جزء من شخ. |
Então a pergunta é: Como é que trazemos o conteúdo do digital para o físico? | TED | والسؤال هو : كيف يمكننا ان نخرج الاشياء من العالم الرقمي الى العالم الفيزيائي |