Eu tenho um evento em que todo o mundo irá assistir, mas não tenho nada para por nele. | Open Subtitles | لدي مكان سيشاهده العالم باكمله وليس لدي عرض اعرضه فيه |
Existem apenas 30 pessoas em todo o mundo e tu és parente de metade delas. | Open Subtitles | هناك فقط 30 شخص في العالم باكمله و انتِ قريبة من نصفهم |
De facto, já competi em todo o mundo. | Open Subtitles | لقد تنافست بالفعل حول العالم باكمله |
Estava a eu a tentar convencer o mundo inteiro que tu existias. | Open Subtitles | انا كنت احاول ان اقنع العالم باكمله انك موجودة |
Se te prostrares e me adorares te darei o mundo inteiro. | Open Subtitles | إذا خررت و سجدت لي فسوف اعطيك العالم باكمله |
Fiquei nervoso — sem linha de segurança, o mundo inteiro a girar à minha volta e pensei: "Estou tramado." | TED | لقد اصبت بالتوتر .. اذ لم اكن مربوطاً بحبال الامان وكان العالم باكمله يتحرك من حولي وقلت في نفسي .. يبدو انني وقعت في ورطة |
A nossa Índia é a melhor... de todo o mundo sem dúvida. | Open Subtitles | بلدنا هى افضل بلد . . فى العالم باكمله |
É como se tivesse ligado o interruptor... para acabar com todo o mundo. | Open Subtitles | -إنه كإشغال قنبلة ستنسف العالم باكمله |
todo o mundo deles é. | Open Subtitles | العالم باكمله خطير |
Vocês não percebem isso. Simbolicamente, o que os rabinos dizem, é que na Páscoa judaica temos que tentar-nos livrar do nosso ar quente, do nosso orgulho, do nosso sentimento de que somos as pessoas mais importantes no mundo inteiro, e de que tudo deve girar em torno de nós. | TED | انه يرمز بحسب قول الحاخامات انه في عيد الفصح ان ماعلينا القيام به هو ان نحاول ان نتخلص من هوائنا الساخن ونرجسيتنا وشعورنا باننا اهم شيء في هذا العالم باكمله وان كل شيء يدور من حولنا ومتعلق بنا |
Christian, Hitler promete conquistar o mundo inteiro. | Open Subtitles | كريستيان، هتلر وعد بغزو العالم باكمله |
Aquela máquina vai destruir o mundo inteiro? | Open Subtitles | هل تلك الآلة ستدمر العالم باكمله ؟ |