Tenho de acreditar que, quando fecho os olhos, O mundo não desaparece. | Open Subtitles | يجب أن أؤمن بأني حينما أغمض عيني العالم لا يزال موجوداً |
O mundo não nos deve nada, seja lá quem for. | Open Subtitles | العالم لا يدين لك بشيء. لا يهمني من أنت. |
Como lhe disse, há coisas neste mundo que não conseguimos explicar. | Open Subtitles | .كما أخبرتكِ .هُناك عدة أشياء في العالم .لا نستطيع تفسيرها |
O mundo nunca deverá saber como chegámos tão perto do fim. | Open Subtitles | .. العالم لا يجب ان يعلم كم اقتربنا من المعركه الفاصله. |
Pois. O mundo não é o que parece. Pois não, Sargento? | Open Subtitles | العالم لا يبدو كما هو عليه اليس كذلك ايها القناص ؟ |
E agora não pode ser. O mundo não o permite. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمُّل هذا الآن، العالم لا يمكنه تحمُّله. |
O empregado mais decrépito do mundo não se recorda de nada anormal da noite em questão, não me surpreende. | Open Subtitles | أعجز نادل خدمة غرف في العالم لا يذكر شيئاً مريباً بشأن الليلة المعنية. لا مفاجأة في ذلك. |
Curiosidades do outro extremo do mundo não são ameaças para nós. | Open Subtitles | الأمور المثيرة على الجانب الآخر من العالم لا تمثل لنا تهديدا. |
No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. | TED | في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين. |
Então, acha que O mundo não está a ficar pior? | Open Subtitles | إذن تقول لي بأن العالم لا يتحول لشيء أسوأ؟ |
Eu não poderia salvar O mundo; ninguém pode. | TED | أنا لا أستطيع انقاذ العالم, لا احد يستطيع |
O mundo não precisa de mais minas de betume. | TED | العالم لا تحتاج إلى أي مزيد من حقول القطران. |
Eu creio que a maioria sabe, mas milhares de pais por todo O mundo continuam a recear que as vacinas causem autismo aos filhos. | TED | أعتقد أن أغلبيتكم يصدقون ذلك، لكن الملايين من الآباء في العالم لا يزالون يتخوفون من أن هذا التلقيح قد يصيب أطفالهم بالتوحد |
Não há nenhum país no mundo que não esteja agora a perguntar se podemos pagar o que os médicos fazem. | TED | ليس هناك بلد في العالم لا يسأل الآن ما إذا كان بإمكاننا توفير كلفة ما يفعله الأطباء. |
Agora não há nada no mundo que não tenha um certo... | Open Subtitles | ليس هناك شئ في العالم لا يحمل بعض الجاذبية |
Ainda não vimos nada neste mundo que não possa ser explicado pela lei natural. | Open Subtitles | نحن لم نر شيئاً في هذا العالم لا يمكن تفسيره بالقانون الطبيعي |
A viajar pelo mundo, nunca estar em casa. | Open Subtitles | أسافر في جميع أنحاء العالم لا أكن متواجدة بالمنزل |
Todo o dinheiro, tempo e esforço, todos os favores do mundo nunca vão poder igualar o que tu lhe tiraste. | Open Subtitles | كل المال، و الوقت و الجهد كل الفضائل في العالم لا يعادل قيمة أن تبتعدي عنها |
- O mundo nunca muda, Lafitte. | Open Subtitles | العالم لا يتغير |
Há pessoas incríveis neste mundo, não é, mano? | Open Subtitles | هناك حقاً أناس مذهلون في هذا العالم,لا ليس هناك |
Nenhum filme é assim tão erótico que o homem mais velho do mundo não o possa ver. | Open Subtitles | لا يوجد فيلم في العالم لا يستطيع أكبر رجل أن يشاهدة. |
E no mundo, não se entra na no gabinete de ninguém sem bater à porta. | Open Subtitles | وفي هذا العالم لا يمكنك إقتحام مكاتب الآخرين |
As pessoas más deste mundo não são parecidas connosco. | Open Subtitles | كل الأشرار في العالم لا يشابهوننا |