Podias estar a estudar em qualquer lugar do mundo, mas não. | Open Subtitles | يمكنك ان تدرسي في اي مكان في العالم لكن لا |
Não temos o maior termômetro do mundo, mas temos algo único também. | Open Subtitles | نحن لا نلك أكبر مكان في العالم لكن لدينا شيء آخر |
Sim, era tido como a oitava maravilha do mundo, mas os nazis pilharam-no durante a Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية |
Falado em todo o mundo, mas a mesma frase em Paris talvez tenha um significado diferente em Montreal. | Open Subtitles | يتحدث بها حول العالم لكن نفس العبارة في باريس قد يكون لها معنى أخر في مونتريال |
Faz o que quiseres com o resto do mundo, mas deixe esta cidade em paz. | Open Subtitles | افعل ما تريده في باقي العالم لكن دع هذه البلدة وشأنها |
O resto do mundo deixou de existir, mas o Alex era uma das mentes mais importantes deles. | Open Subtitles | لا وجود لبقية العالم لكن أليكس كان احد عقولهم الهامة |
Claro, eu pude ver o mundo... mas o que não podia deixar de reparar foi este outro mundo que estava perdendo. | Open Subtitles | بالطبع، كان عليّ رؤية العالم. لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه. إنه كان هذا العالم الآخر الذي كنتُ أفتقده. |
Há um tricerátopo em todos os museus no mundo, mas ninguém alguma vez recolheu um juvenil. | TED | يوجد تراسيراتوبس في كل متحف في العالم لكن يقم احد بجمع اي ديناصور يافع منها |
O volume de cirurgias tinha-se espalhado por todo o mundo, mas não a segurança em cirurgia. | TED | فقد انتشر حجم جراحة في كل أنحاء العالم لكن سلامة عملية جراحية لم تفعل. |
De acordo com o Banco Mundial, Burquina Faso é um dos países mais pobres do mundo, mas como será crescer num lugar como este? | TED | إعتماداً على البنك الدولي, بوركينا فاسو هي واحدة من أفقر الدول في العالم لكن ماذا يشبه أن تتربى في مكان كهذا |
Não era o maior iate do mundo mas o bar tinha painéis de mogno descolorado. | Open Subtitles | لم يكن أكبر يخت فى العالم لكن كان به مدفأه صغيرة فى المكتبة و كان البار مغطى بخشب الماهوجنى الفاخر |
O maior Bairro Chinês do mundo, mas não posso ir. | Open Subtitles | اكبر حي صيني في العالم لكن لا يمكنني ان اذهب |
Eu sei que pensas que não há esperança para o mundo, mas há. | Open Subtitles | أعرف أنك تظن أنه لا يوجد أمل في العالم لكن هنالك أمل |
Existem milhões de mulheres bonitas neste Mundo... mas só poucas te trazem lasanha ao trabalho. | Open Subtitles | هنالك مليون إمرأه جميلة المظهر في هذا العالم لكن ليس جميعهم يُحضروا لك لازانيا اثناء العمل |
Uma pequena parte do mundo, mas acontecem lá coisas também, tal e qual qualquer outra parte do mundo. | Open Subtitles | أعني أنها مجرد زاوية صغيرة في هذا العالم لكن كل شيء فيها متغير كأي مكانٍ في هذا العالم |
Sim, foi embaraçante partilhar isto com o mundo mas seria díficil explicar o que aprendi e como o aprendi sem partilhar esta história humilhante. | Open Subtitles | نعم, إنه لمن المحرج التشارك في هذا العالم لكن سيكون أمرا صعبا توضيح الذي تعلمته وكيف تعلمته بدون إشتراك هذا التاريخِ المُذلِّ |
Sei que não pareço ser o tipo mais simpático do mundo, mas esperava que pudésses esquecer isso por um segundo. | Open Subtitles | اعرف اني لست الرجل الأكثر لطافة في العالم لكن أملت ان تنسي هذا |
Seu irmão é o melhor ladrão do mundo... mas não sei se ele conseguirá sair desta. | Open Subtitles | أخوك أفضل سارق في العالم لكن لاأعلم إن كان سينجح هذه المره |
Ela, tu sabes, disse ao resto do mundo, mas... | Open Subtitles | إنها, أنتي تعرفين أخبرت بقية العالم,لكن |
O resto do mundo, sim. Nada muda na Corte de St. James. | Open Subtitles | أجل، لقد تغير العالم لكن لا شيء تغير في بلاط "سانت جيمس". |