"العالم لكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mundo mas
        
    • resto do mundo
        
    Podias estar a estudar em qualquer lugar do mundo, mas não. Open Subtitles يمكنك ان تدرسي في اي مكان في العالم لكن لا
    Não temos o maior termômetro do mundo, mas temos algo único também. Open Subtitles نحن لا نلك أكبر مكان في العالم لكن لدينا شيء آخر
    Sim, era tido como a oitava maravilha do mundo, mas os nazis pilharam-no durante a Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية
    Falado em todo o mundo, mas a mesma frase em Paris talvez tenha um significado diferente em Montreal. Open Subtitles يتحدث بها حول العالم لكن نفس العبارة في باريس قد يكون لها معنى أخر في مونتريال
    Faz o que quiseres com o resto do mundo, mas deixe esta cidade em paz. Open Subtitles افعل ما تريده في باقي العالم لكن دع هذه البلدة وشأنها
    O resto do mundo deixou de existir, mas o Alex era uma das mentes mais importantes deles. Open Subtitles لا وجود لبقية العالم لكن أليكس كان احد عقولهم الهامة
    Claro, eu pude ver o mundo... mas o que não podia deixar de reparar foi este outro mundo que estava perdendo. Open Subtitles بالطبع، كان عليّ رؤية العالم. لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه. إنه كان هذا العالم الآخر الذي كنتُ أفتقده.
    Há um tricerátopo em todos os museus no mundo, mas ninguém alguma vez recolheu um juvenil. TED يوجد تراسيراتوبس في كل متحف في العالم لكن يقم احد بجمع اي ديناصور يافع منها
    O volume de cirurgias tinha-se espalhado por todo o mundo, mas não a segurança em cirurgia. TED فقد انتشر حجم جراحة في كل أنحاء العالم لكن سلامة عملية جراحية لم تفعل.
    De acordo com o Banco Mundial, Burquina Faso é um dos países mais pobres do mundo, mas como será crescer num lugar como este? TED إعتماداً على البنك الدولي, بوركينا فاسو هي واحدة من أفقر الدول في العالم لكن ماذا يشبه أن تتربى في مكان كهذا
    Não era o maior iate do mundo mas o bar tinha painéis de mogno descolorado. Open Subtitles لم يكن أكبر يخت فى العالم لكن كان به مدفأه صغيرة فى المكتبة و كان البار مغطى بخشب الماهوجنى الفاخر
    O maior Bairro Chinês do mundo, mas não posso ir. Open Subtitles اكبر حي صيني في العالم لكن لا يمكنني ان اذهب
    Eu sei que pensas que não há esperança para o mundo, mas há. Open Subtitles أعرف أنك تظن أنه لا يوجد أمل في العالم لكن هنالك أمل
    Existem milhões de mulheres bonitas neste Mundo... mas só poucas te trazem lasanha ao trabalho. Open Subtitles هنالك مليون إمرأه جميلة المظهر في هذا العالم لكن ليس جميعهم يُحضروا لك لازانيا اثناء العمل
    Uma pequena parte do mundo, mas acontecem lá coisas também, tal e qual qualquer outra parte do mundo. Open Subtitles أعني أنها مجرد زاوية صغيرة في هذا العالم لكن كل شيء فيها متغير كأي مكانٍ في هذا العالم
    Sim, foi embaraçante partilhar isto com o mundo mas seria díficil explicar o que aprendi e como o aprendi sem partilhar esta história humilhante. Open Subtitles نعم, إنه لمن المحرج التشارك في هذا العالم لكن سيكون أمرا صعبا توضيح الذي تعلمته وكيف تعلمته بدون إشتراك هذا التاريخِ المُذلِّ
    Sei que não pareço ser o tipo mais simpático do mundo, mas esperava que pudésses esquecer isso por um segundo. Open Subtitles اعرف اني لست الرجل الأكثر لطافة في العالم لكن أملت ان تنسي هذا
    Seu irmão é o melhor ladrão do mundo... mas não sei se ele conseguirá sair desta. Open Subtitles أخوك أفضل سارق في العالم لكن لاأعلم إن كان سينجح هذه المره
    Ela, tu sabes, disse ao resto do mundo, mas... Open Subtitles إنها, أنتي تعرفين أخبرت بقية العالم,لكن
    O resto do mundo, sim. Nada muda na Corte de St. James. Open Subtitles أجل، لقد تغير العالم لكن لا شيء تغير في بلاط "سانت جيمس".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus