Há algumas pessoas que são infetadas e têm uma doença muito grave, entre elas profissionais de saúde. | TED | هناك بعض الأشخاص الذين أصيبوا به، ويعانون من أمراض خطيرة للغاية، من بينهم العاملين في مجال الصحة. |
E um desafio especialmente importante com o qual tive de me deparar é a grande escassez de profissionais de saúde mental, como psiquiatras e psicólogos, principalmente no mundo em desenvolvimento. | TED | ولاسيما تحديا هاما كان عليّ مواجهته وهو النقص الكبير في العاملين في مجال الصحة النفسية، مثل الأطباء النفسيين وعلماء النفس، لا سيما في العالم النامي. |
Sabe que o pessoal da ADM pensavam que era o infiltrado. | Open Subtitles | انت تعرف ان العاملين في أ.د.م يعتقدون انك كنت الجاسوس |
Estava a trabalhar num restaurante. Algum pessoal da cozinha traficava, eu não concordava e quando aquele lugar foi descoberto, eles encontraram as coisas deles no meu frigorífico. | Open Subtitles | أحد العاملين في المطعم كانوا يتعاملون مع المخدرات ، أنا نظرت إلى الطرف الآخر |
Se estamos a falar sobre verificar a lista de funcionários do hospital e de presos, estou fora. | Open Subtitles | إذا كنّا نتحدّث عن الخوض في قوائم العاملين في المستشفى وسجلات السجن ، فأنا خارج |
Código prata, aviso para todos os funcionários do hospital. | Open Subtitles | جميع العاملين في المشفى لدينا مريض بسلاح قاتل |
Pesquisei informações financeiras de todos os que trabalham no aeroporto Franklin. | Open Subtitles | لقد بحثت في السجلات المالية لكل العاملين في مطار فرانكلين |
As operárias de manutenção trabalham no interior do ninho e quero dizer-vos que o ninho é parecida com a casa de Bill Lishman. | TED | ومن ثم فإن النمل العاملين في صيانة العش يبقون داخل العش للعمل، وكنت أريد أن أقول الأعشاش تشبه كثيراً بيت بيل ليشمانز. |
Ela pressionou as pessoas na embaixada e então eles contaram-me. | Open Subtitles | أنها .. أنها داومت علي مضايقة العاملين في السفارة، كما أخبروني |
Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. | TED | أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة |
dar mais tempo de acção aos profissionais de saúde, prolongar o período em que se pode reanimar um doente em segurança sem perdas cognitivas ou efeitos secundários a longo prazo. | Open Subtitles | لإعطاء العاملين في مجال الرعاية الصحية المزيد من الوقت للقيام بعملهم لإطالة تلك الفترة حيث يمكنك بأمان أن تعيد شخصاً ما دون أي فقدان للإدراك ولا آثار على المدى البعيد |
Portanto, na população em geral, é provável que a dose do vírus que recebemos quando somos infetados seja muito inferior à dose recebida por profissionais de saúde — os profissionais da saúde têm infeções mais graves. | TED | لذلك في عموم المجموعات السكانية، فإن مقدار جرعة الفيروس على الأرجح التي يتلقاها عامة الناس عند العدوى به أقل بكثير من مقدار الجرعة التي يتلقاها العاملين في مجال الصحة. لدى العاملون في مجال الصحة إصابات أكثر خطورة. |
Eu odiava ser interrompido pela tropa de choque, que posso ver muito bem pelo monitor da segurança. Então, todo o pessoal da prisão deve recuar desse bloco imediatamente, se não fizerem isso, um refém vai morrer. | Open Subtitles | و التي أستطيع رؤيتها بوضوح على جهاز المراقبة لذا على كل العاملين في السجن الأنسحاب من قاطع الزنزانات هذا على الفور |
Possivelmente algo ligado ao pessoal da nossa agência. | Open Subtitles | ربّما هناك شيء متّصل بـ العاملين في وكالتنا |
E em outras notícias, o destino de dois funcionários da cidade permanece um mistério, quando uma explosão inexplicada... | Open Subtitles | وفي أخبار أخرى، مصير اثنين من العاملين في المدينة لا يزال لغزاً --في انفجار غير معرف |
Atenção funcionários do quarto sector de energia: | Open Subtitles | إنتباه إلى العاملين في قطاع الطاقة الرابعه |
Preciso de uma lista de todos os que trabalham no jornal, consegue facultar-ma? | Open Subtitles | أريد قائمة كل الموظفين العاملين في الصحيفة هل يمكنك تقديم ذلك ؟ |
De todas as pessoas que trabalham no Jeffersonian, é o que menos se impressiona com o meu talento. | Open Subtitles | من بين كل العاملين في المعهد، هو أقلهم رعباً من قدراتي. |
Assim algumas das coisas em que estamos a pensar e em que muitas outras pessoas na área estão a pensar é desenvolver materiais com esse fim. | TED | ولذلك فإن بعض الأشياء التي نفكر فيها، كما يفكر فيها العديد من الأشخاص الآخرين العاملين في هذا الحقل، في الحقيقة هي تطوير هذا النوع من المواد. |
Não faremos nada." E isso significava que os trabalhadores humanitários não seriam sequestrados ou mortos. | TED | وهذا يعني أن العاملين في المجال الإنساني لن يتم اختطافهم أو قتلهم |