"العاملين في" - Traduction Arabe en Portugais

    • profissionais de
        
    • pessoal da
        
    • funcionários
        
    • trabalham no
        
    • pessoas na
        
    • os trabalhadores
        
    Há algumas pessoas que são infetadas e têm uma doença muito grave, entre elas profissionais de saúde. TED هناك بعض الأشخاص الذين أصيبوا به، ويعانون من أمراض خطيرة للغاية، من بينهم العاملين في مجال الصحة.
    E um desafio especialmente importante com o qual tive de me deparar é a grande escassez de profissionais de saúde mental, como psiquiatras e psicólogos, principalmente no mundo em desenvolvimento. TED ولاسيما تحديا هاما كان عليّ مواجهته وهو النقص الكبير في العاملين في مجال الصحة النفسية، مثل الأطباء النفسيين وعلماء النفس، لا سيما في العالم النامي.
    Sabe que o pessoal da ADM pensavam que era o infiltrado. Open Subtitles انت تعرف ان العاملين في أ.د.م يعتقدون انك كنت الجاسوس
    Estava a trabalhar num restaurante. Algum pessoal da cozinha traficava, eu não concordava e quando aquele lugar foi descoberto, eles encontraram as coisas deles no meu frigorífico. Open Subtitles أحد العاملين في المطعم كانوا يتعاملون مع المخدرات ، أنا نظرت إلى الطرف الآخر
    Se estamos a falar sobre verificar a lista de funcionários do hospital e de presos, estou fora. Open Subtitles إذا كنّا نتحدّث عن الخوض في قوائم العاملين في المستشفى وسجلات السجن ، فأنا خارج
    Código prata, aviso para todos os funcionários do hospital. Open Subtitles جميع العاملين في المشفى لدينا مريض بسلاح قاتل
    Pesquisei informações financeiras de todos os que trabalham no aeroporto Franklin. Open Subtitles لقد بحثت في السجلات المالية لكل العاملين في مطار فرانكلين
    As operárias de manutenção trabalham no interior do ninho e quero dizer-vos que o ninho é parecida com a casa de Bill Lishman. TED ومن ثم فإن النمل العاملين في صيانة العش يبقون داخل العش للعمل، وكنت أريد أن أقول الأعشاش تشبه كثيراً بيت بيل ليشمانز.
    Ela pressionou as pessoas na embaixada e então eles contaram-me. Open Subtitles أنها .. أنها داومت علي مضايقة العاملين في السفارة، كما أخبروني
    Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. TED أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة
    dar mais tempo de acção aos profissionais de saúde, prolongar o período em que se pode reanimar um doente em segurança sem perdas cognitivas ou efeitos secundários a longo prazo. Open Subtitles لإعطاء العاملين في مجال الرعاية الصحية المزيد من الوقت للقيام بعملهم لإطالة تلك الفترة حيث يمكنك بأمان أن تعيد شخصاً ما دون أي فقدان للإدراك ولا آثار على المدى البعيد
    Portanto, na população em geral, é provável que a dose do vírus que recebemos quando somos infetados seja muito inferior à dose recebida por profissionais de saúde — os profissionais da saúde têm infeções mais graves. TED لذلك في عموم المجموعات السكانية، فإن مقدار جرعة الفيروس على الأرجح التي يتلقاها عامة الناس عند العدوى به أقل بكثير من مقدار الجرعة التي يتلقاها العاملين في مجال الصحة. لدى العاملون في مجال الصحة إصابات أكثر خطورة.
    Eu odiava ser interrompido pela tropa de choque, que posso ver muito bem pelo monitor da segurança. Então, todo o pessoal da prisão deve recuar desse bloco imediatamente, se não fizerem isso, um refém vai morrer. Open Subtitles و التي أستطيع رؤيتها بوضوح على جهاز المراقبة لذا على كل العاملين في السجن الأنسحاب من قاطع الزنزانات هذا على الفور
    Possivelmente algo ligado ao pessoal da nossa agência. Open Subtitles ربّما هناك شيء متّصل بـ العاملين في وكالتنا
    E em outras notícias, o destino de dois funcionários da cidade permanece um mistério, quando uma explosão inexplicada... Open Subtitles وفي أخبار أخرى، مصير اثنين من العاملين في المدينة لا يزال لغزاً --في انفجار غير معرف
    Atenção funcionários do quarto sector de energia: Open Subtitles إنتباه إلى العاملين في قطاع الطاقة الرابعه
    Preciso de uma lista de todos os que trabalham no jornal, consegue facultar-ma? Open Subtitles أريد قائمة كل الموظفين العاملين في الصحيفة هل يمكنك تقديم ذلك ؟
    De todas as pessoas que trabalham no Jeffersonian, é o que menos se impressiona com o meu talento. Open Subtitles من بين كل العاملين في المعهد، هو أقلهم رعباً من قدراتي.
    Assim algumas das coisas em que estamos a pensar e em que muitas outras pessoas na área estão a pensar é desenvolver materiais com esse fim. TED ولذلك فإن بعض الأشياء التي نفكر فيها، كما يفكر فيها العديد من الأشخاص الآخرين العاملين في هذا الحقل، في الحقيقة هي تطوير هذا النوع من المواد.
    Não faremos nada." E isso significava que os trabalhadores humanitários não seriam sequestrados ou mortos. TED وهذا يعني أن العاملين في المجال الإنساني لن يتم اختطافهم أو قتلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus