"العبقرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • génio
        
    • brilhante
        
    • gênio
        
    • genial
        
    Um verdadeiro génio como eu sabe aproveitar o momento. Open Subtitles العبقرى الحقيقى مثلى يجب ان يتعلم اغتنام الفرص
    Atravesso o país para vir a uma festa chique, em honra do meu filho, o génio literário, porque me orgulho de ti. Open Subtitles لقد اتيت كل هذا الطريق عبر البلد لهذه الحفلة الفاخرة حيث يحتفلون بابنى الشخصية المهمة والاديب العبقرى لانى فخور بك
    Gus, amigo génio, venha juntar-se à festa! Open Subtitles جاس, صديقى العبقرى القديم تعال و شاركنا المتعة
    Permiti que vos apresente o jovem e brilhante cirurgião plástico, Open Subtitles اسمح لى أن أقدم لك جراح التجميل الشاب العبقرى
    Durante todos estes anos tenho fingido ser o barman idiota quando na verdade sou um super gênio. Open Subtitles كل تلك السنوات أتظاهر انى ساقى الحانة الأحمق بينما فى الحقيقة أنى هذا العبقرى الخارق
    Infelizmente, o meu tetravô, embora genial, acabou por ficar cego e louco, internado num asilo, a desenhar símbolos estranhos e a balbuciar coisas sobre um gigante do gelo que ele pensou... Open Subtitles ولسوء الحظ جدى الاكبر... العبقرى فقد بصره ودخل مستشفى نفسيه واصبح مجنون بـ... رسوم مثل هذه الرموز الغريبه
    Estou a ouvir muita conversa, génio. Vá lá. Mostra do que és capaz. Open Subtitles أسمع الكثير عن التحدث هناك العبقرى , أعرض لنا على ماذا حصلت
    E o que se passa entre ti e esse génio do Delmarco? Open Subtitles وما الذى يحدث بينك وبين هذا العبقرى ديلماركو?
    Bom trabalho génio, cortaste o aquecimento para o jacuzzi. Open Subtitles أحسنت صنعا أيها العبقرى ، لقد قطعت الحرارة عن الجاكوزي
    Que génio "chocou" a ideia de combinar uma frase feita do Nebraska... com um fóssil que acha inconstitucional proibir... que bombistas suicidas se enfiem nos nossos autocarros? Open Subtitles من العبقرى الذى أظهر فكرة العمليات الإنتحارية فى حافلاتنا
    Bem, escuta, génio! Quero os teus trabalhos de casa feitos e sobre a minha secretária, antes de veres televisão, entendido? Open Subtitles حسناً أيها العبقرى أتمم واجباتك على طاولتي
    Você sabe por que tiraram a arma ao rapaz génio? Open Subtitles هل تعرف لما أخذوا مسدس الفتى العبقرى ؟ لما ؟
    Eu sei o que está ali. Sabes? E é o quê, génio? Open Subtitles حقا انا لم اقل ذلك - حسنا لنقل انك العبقرى -
    - Bom movimento, génio. - Não fui eu quem lhe deu a arma. Open Subtitles أحسنت صنعا أيها العبقرى لم أكن أريد أن أعطها المسدس
    O génio diabólico do sistema torna a virtude pessoal impossível. Open Subtitles النظام الشرير العبقرى يجعل الأخلاق الحميدة شيئا مستحيلا
    Passa a maior parte do seu tempo a jogar... jogos ridículos, e todavia ele é o génio... que eu nunca serei. Open Subtitles انه يقضى معظم وقته فى لعب الألعاب السخيفة أنه العبقرى الذى لم أكن مثله
    Está no corredor da morte, do outro lado da fronteira, génio. Open Subtitles ليس فقط محكوم عليها بالأعدام ولكنها خارج الحدود .. أيها العبقرى
    Não estou preocupado com as bombas, génio. Open Subtitles انظر، انا لست قلق بشأن الثنابلل، حسنا أيها العبقرى ؟
    Como o tanque Tigre, desenhado pelo brilhante engenheiro, Ferdinand Porsche. Open Subtitles كدبابه تايجر التى صممها المهندس العبقرى فرديناند بورشيه
    Bom, um colega meu, baixo e de óculos, que vive à sombra do colega brilhante... Open Subtitles حسنا، قصير، يرتدي نظارة طبية و زميل دراسى يعيش فى ظلال زميله العبقرى فى السكن
    Estávamos a filmar num local na Malásia, e o seu brilhante namorado achou que seria uma boa ideia esconder erva nas cuecas. Open Subtitles لقد كنا نصور فيلم فى ماليزيا وصديقك العبقرى اعتقد انها ستكون فكرة جيدة ان يخبئ سجائره فى ملابسه الداخلية
    É por isso que vocês são seguidores, e eu o gênio do mal. Open Subtitles هذا شيء غاية فى السهولة لأننى أنا العبقرى الشرير
    Essa é a parte genial, já agora. Open Subtitles هذا هو الجزء العبقرى بالمناسبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus