Um verdadeiro génio como eu sabe aproveitar o momento. | Open Subtitles | العبقرى الحقيقى مثلى يجب ان يتعلم اغتنام الفرص |
Atravesso o país para vir a uma festa chique, em honra do meu filho, o génio literário, porque me orgulho de ti. | Open Subtitles | لقد اتيت كل هذا الطريق عبر البلد لهذه الحفلة الفاخرة حيث يحتفلون بابنى الشخصية المهمة والاديب العبقرى لانى فخور بك |
Gus, amigo génio, venha juntar-se à festa! | Open Subtitles | جاس, صديقى العبقرى القديم تعال و شاركنا المتعة |
Permiti que vos apresente o jovem e brilhante cirurgião plástico, | Open Subtitles | اسمح لى أن أقدم لك جراح التجميل الشاب العبقرى |
Durante todos estes anos tenho fingido ser o barman idiota quando na verdade sou um super gênio. | Open Subtitles | كل تلك السنوات أتظاهر انى ساقى الحانة الأحمق بينما فى الحقيقة أنى هذا العبقرى الخارق |
Infelizmente, o meu tetravô, embora genial, acabou por ficar cego e louco, internado num asilo, a desenhar símbolos estranhos e a balbuciar coisas sobre um gigante do gelo que ele pensou... | Open Subtitles | ولسوء الحظ جدى الاكبر... العبقرى فقد بصره ودخل مستشفى نفسيه واصبح مجنون بـ... رسوم مثل هذه الرموز الغريبه |
Estou a ouvir muita conversa, génio. Vá lá. Mostra do que és capaz. | Open Subtitles | أسمع الكثير عن التحدث هناك العبقرى , أعرض لنا على ماذا حصلت |
E o que se passa entre ti e esse génio do Delmarco? | Open Subtitles | وما الذى يحدث بينك وبين هذا العبقرى ديلماركو? |
Bom trabalho génio, cortaste o aquecimento para o jacuzzi. | Open Subtitles | أحسنت صنعا أيها العبقرى ، لقد قطعت الحرارة عن الجاكوزي |
Que génio "chocou" a ideia de combinar uma frase feita do Nebraska... com um fóssil que acha inconstitucional proibir... que bombistas suicidas se enfiem nos nossos autocarros? | Open Subtitles | من العبقرى الذى أظهر فكرة العمليات الإنتحارية فى حافلاتنا |
Bem, escuta, génio! Quero os teus trabalhos de casa feitos e sobre a minha secretária, antes de veres televisão, entendido? | Open Subtitles | حسناً أيها العبقرى أتمم واجباتك على طاولتي |
Você sabe por que tiraram a arma ao rapaz génio? | Open Subtitles | هل تعرف لما أخذوا مسدس الفتى العبقرى ؟ لما ؟ |
Eu sei o que está ali. Sabes? E é o quê, génio? | Open Subtitles | حقا انا لم اقل ذلك - حسنا لنقل انك العبقرى - |
- Bom movimento, génio. - Não fui eu quem lhe deu a arma. | Open Subtitles | أحسنت صنعا أيها العبقرى لم أكن أريد أن أعطها المسدس |
O génio diabólico do sistema torna a virtude pessoal impossível. | Open Subtitles | النظام الشرير العبقرى يجعل الأخلاق الحميدة شيئا مستحيلا |
Passa a maior parte do seu tempo a jogar... jogos ridículos, e todavia ele é o génio... que eu nunca serei. | Open Subtitles | انه يقضى معظم وقته فى لعب الألعاب السخيفة أنه العبقرى الذى لم أكن مثله |
Está no corredor da morte, do outro lado da fronteira, génio. | Open Subtitles | ليس فقط محكوم عليها بالأعدام ولكنها خارج الحدود .. أيها العبقرى |
Não estou preocupado com as bombas, génio. | Open Subtitles | انظر، انا لست قلق بشأن الثنابلل، حسنا أيها العبقرى ؟ |
Como o tanque Tigre, desenhado pelo brilhante engenheiro, Ferdinand Porsche. | Open Subtitles | كدبابه تايجر التى صممها المهندس العبقرى فرديناند بورشيه |
Bom, um colega meu, baixo e de óculos, que vive à sombra do colega brilhante... | Open Subtitles | حسنا، قصير، يرتدي نظارة طبية و زميل دراسى يعيش فى ظلال زميله العبقرى فى السكن |
Estávamos a filmar num local na Malásia, e o seu brilhante namorado achou que seria uma boa ideia esconder erva nas cuecas. | Open Subtitles | لقد كنا نصور فيلم فى ماليزيا وصديقك العبقرى اعتقد انها ستكون فكرة جيدة ان يخبئ سجائره فى ملابسه الداخلية |
É por isso que vocês são seguidores, e eu o gênio do mal. | Open Subtitles | هذا شيء غاية فى السهولة لأننى أنا العبقرى الشرير |
Essa é a parte genial, já agora. | Open Subtitles | هذا هو الجزء العبقرى بالمناسبه |