"العبيد و" - Traduction Arabe en Portugais

    • escravos e
        
    Acha que pode comprar a amizade com escravos e tartarugas? Open Subtitles تظنين أنه بإمكانك شراء صداقتها ببعض العبيد و السلاحف؟
    Está-me a pedir que roube a imortalidade aos meus pais... e deixe os seus corpos a apodrecer do nada... como as carcaças dos escravos e dos animais? Open Subtitles أنت تطلبين أن أسرق الخلود من والداى ؟ و أن أترك جثتيهما تتعفنا فى العدم مثل جثث العبيد و الحيوانات ؟
    Prometo a destruição do exército de escravos... e a restauração da ordem... em todos os nossos territórios. Open Subtitles انا أعد بهدم جيش العبيد و إستعادة زمام الأمور على كل أقاليمنا
    Mantêm-nos aqui e usam o Poder das Três para destruir um tipo chamado Rei dos Escravos, e, infelizmente, nós. Open Subtitles أن يتركونا هنا و بعدها يستخدمون قوة الثلاث ليقضوا على شخص اسمه ملاك العبيد . و للأسف ، نحن
    Podemos ver a embarcação de escravos, e tentar encontrar um campeão que agrade a ambos. Open Subtitles بإمكاننا عرض آخر شُحنة من العبيد و نُعطى الرغبة في شِراء بطل جديد لصالح كِلانا.
    Os escravos e os homens de classe inferior que enterraram os mortos não sabiam que o seu Faraó estava entre eles. Open Subtitles العبيد و الرجال من الرُتب الأقل اللذين دفنوا الموتى لم يكونوا يعرفوا ان الفرعون من بينهم
    Quando fordes forçado a escrever ao Rei Philip, a suplicar a sua assistência no combate aos exércitos de escravos e piratas à vossa porta... Open Subtitles عندها سيتم اجبارك للكتابة الى الملك فيليب تتضرع لمساعدته لمواجهة جيش من العبيد و القراصنة في أراضيك
    Uma seara doirada para os debulhadores, grão posto de parte para alimentar os donos, amargura para alimentar os escravos, e palha para alimentar as valas de tijolos, carregada nas costas vergadas das mulheres, para o vale interminável de labuta e sofrimento, Open Subtitles و تمضى مواسم الحصاد الذهبيه حيث تحفظ الحبوب لتغذية الأسياد بينما المراره و الألم يتغذى بها العبيد و لتغذية عمال الأحجار فقد كان يتم حمل التبن على ظهور النساء المثقله
    escravos e homens livres estão excluídos. Open Subtitles العبيد و العتقاء غير مؤهلين للانتخاب
    Gritou: "Em breve seremos os escravos e as máquinas os mestres. " Open Subtitles قريبا ستكونون العبيد و " " الالات ستكن السادة
    A culpa é dos malditos escravos e dos estrangeiros. Open Subtitles العبيد و الاجانب الأقذار من يجب لومهم
    Durante a longa campanha, o exército usou todas as peças suplentes decentes vindas dos escravos, e só sobraram peças velhas e estafadas, Jhinna. Open Subtitles أثناء الحملة الطويلة الجيش قد إستهلك كل قطع الغيار المحترمة من العبيد ( و ترك واحدة فقط ( جينا
    escravos e homens livres estão excluídos. Open Subtitles العبيد و العتقاء غير مدعوين
    Eles queriam fazer dos poloneses uma nação de escravos e foi para atingir este objetivo que os Nazistas começaram a construir locais como Auschwitz, seguindo o modelo dos campos de concentração que já haviam estabelecido na Alemanha. Open Subtitles أرادوا جعل البولنديين اُمّة من العبيد و أن ذلك يساعدهم على تحقيق هذا الهدف النازيون انشأوا فى البداية "أماكن مثل "آوشفيتس
    Não á mais escravos e senhores! Open Subtitles إنقضى عهد العبيد و الأسياد
    Lutar contra escravos e bárbaros não chega para ti. Open Subtitles إذاً مُقاتلة العبيد و(البرابرة) ليس كافياً لك...
    O enraivecido Charles Stewart contratou captores de escravos, para percorrerem a cidade de Londres, encontrá-lo e trazê-lo não de volta a Charles Stewart, mas para um navio, o Ann and Mary, que estava atracado no porto de Londres. Ele foi acorrentado no convés e o navio ia partir para a Jamaica, onde James seria vendido no mercado de escravos e condenado aos três a cinco anos de vida que um escravo tinha, colhendo cana de açúcar, na Jamaica. TED وغضب تشارلز ستيوارت ثم استأجرصيادين للعبيد لحشد مدينة لندن، وللعثور عليه، وجلبه لا لتشارلز ستيوارت، بل لسفينة ان و ماري و التي كانت تطفو في ميناء لندن و كبل بالسلاسل الى سطح السفبنة, وكانت السفينة قد أبحرت الى جامايكا حيث كان جيمس سيتم بيعهه في أسواق العبيد و يحكم عليه من 3 سنوات الى 5 سنوات من حياته كعبد يحصد قصب السكر في جاميكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus