Desenvolvemos esta instituição baseada na justiça social, na igualdade de sexos, na ideia de dar poder às mulheres. | TED | بنينا هذه المؤسسة على أساس العدالة الإجتماعية, ألمساواة بين الجنسين, فكرة تمكين النساء. |
Jovens mulheres e homens líbios estavam nas linhas da frente apelando à queda do regime, fazendo soar slogans de liberdade, dignidade, justiça social. | TED | كان الشباب و الفتيات الليبيين فى الصدارة يدعون إلى إسقاط النظام، يرفعون شعارات الحرية والكرامة و العدالة الإجتماعية. |
Mas se o fanatismo não for a vossa cena, a comédia de justiça social é útil para todo o tipo de questões. | TED | لكن إن لم يكن التعصب شيئاً يخصك، فكوميديا العدالة الإجتماعية مفيدة لشتى أصناف القضايا. |
TMD: Deixar-vos-ei com isto, porque também cremos que isto pode voltar a ser o centro da justiça social. | TED | وسأترككم مع هذا، لأننا أيضًا نؤمن أنه قد يصبح بؤرة العدالة الإجتماعية مرة أخرى |
Os contadores de histórias ajudam-nos a sonhar, mas depende de todos nós ter um plano para a justiça. | TED | يستطيع رواة القصص جعلنا نحلم، ولكن يعود كل شيء لنا ليكون لدينا خطة لتحقيق العدالة الإجتماعية. |
A Sede da justiça social já tem dinheiro no banco. | Open Subtitles | الآن المكتب الرئيسي للـ"العدالة الإجتماعية" لديه المال في البنك! |
A nossa democracia é uma das luzes mais brilhantes da justiça social na história da humanidade. | Open Subtitles | و أن ديموقاطيتنا خيرُ دليل على العدالة الإجتماعية في تاريخ البشرية |
Tenho-me centrado em programas de justiça social. | Open Subtitles | أنا أركز على برامج العدالة الإجتماعية |
Esta dualidade imperativa de justiça social e humildade, é aquilo que espero que vá alicerçar e dar corpo aos meus estudos na universidade de Columbia. | Open Subtitles | هذا المزيج الضروري من العدالة الإجتماعية و التواضع هو ما آمل أن يثمر ويعزز دراستي في جامعة "كولومبيا". |
Para mais provas, podemos olhar para as taxas de encarceramento, podemos olhar para as estatísticas sobre violência policial contra negros, podemos olhar para o fosso de oportunidades no ensino — sim, a justiça social faz parte das nossas escolas. | TED | لمزيد من الأدلة، يمكن النظر لمعدلات الحبس. وإلى العنف الذي تمارسه الشرطة ضدهم يمكن أن ننظر إلى فجوة الفرصة في التعليم... نعم، العدالة الإجتماعية لها علاقة بمدارسنا. |
Tina, por que não me mostra o "Quartel-Geral da justiça social"? | Open Subtitles | (تينا)، لماذا لا تأخذينني في جولة للتعرف على المكتب الرئيسي لـ"العدالة الإجتماعية" |
Eu sugiro "justiça social". | Open Subtitles | إذاً أقترح "العدالة الإجتماعية" |
A justiça social devia fazer parte da missão de todas as escolas e de todos os professores nos EUA — se quisermos que "liberdade e justiça para todos" seja mais do que um slogan — | TED | يجب أن تكون العدالة الإجتماعية جزءًا من مهام كل مدرسة وكل معلم في أمريكا إذا أردنا أن تكون "الحرية والعدالة للجميع" أكثر من شعار... |
Com que então, justiça social? | Open Subtitles | "العدالة الإجتماعية" إذاً؟ |
Este é um casal numa fase mais avançada da vida — Charlie Bresler e Diana Schott que, quando eram jovens, quando se conheceram, eram ativistas contra a guerra do Vietname, lutavam por justiça social. Depois iniciaram as suas carreiras, como faz a maior parte das pessoas, e não fizeram nada de muito ativo em relação a esses valores, apesar de não os terem abandonado. | TED | الذين كانوا يافعين عندما ألتقوا ببعضهم ، كانوا ناشطين ضد حرب فيتنام ، حاربوا لأجل العدالة الإجتماعية ، و بعد ذلك انتقلوا إلى وظائف ثابتة ، كمعظم الناس ، لم يفعلا أي شيء نشيط جداً يتعلق بتلك القيم ، ولكنهم أيضا لم يتخلوا عنها . وبعد ذلك ، عندما وصلا إلى السن الذي يبدأ فيه كثير من الناس بالتفكير بالتقاعد، عادوا إلى تلك القيم، |