Falemos dessa hostilidade que está a manifestar por mim. | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن تلك العداوة التى تظهرها تجاهى |
E eu acho curioso como o trata com tanta hostilidade. | Open Subtitles | وأنا متحير لماذا تتعاملون مع لوشيوس بمثل هذه العداوة |
Então, porquê esta curiosa relutância e hostilidade face à consciência? | TED | حسناً، فما سبب هذا التردد و العداوة المثيرة للاهتمام تجاه الوعي؟ |
Um velho inimigo, um empregador descontente, alguém insatisfeito. | Open Subtitles | صاحب العمل المستاء ذو العداوة القديمة هو شخص متوتر |
Cada um tem uma versão diferente de como a luta começou. | Open Subtitles | لكل واحد منهم لديه قصة مختلفة عن كيفية بدء العداوة. |
Como nos escapou tamanha inimizade no seio da nossa família? | Open Subtitles | كيف فاتنا مثل تلك العداوة بين صدر عائلتنا؟ |
Quero chegar à parte da nossa relação, de passarmos de inimigos a amigos. | Open Subtitles | أريد استعراض قصة علاقتنا، التحوّل من العداوة إلى الصداقة. |
Talvez devam conter a animosidade. Sim, eu compreendo. A sério! | Open Subtitles | ربما تتراجعان عن العداوة جديا , هذا سينتهي الآن |
Maioritariamente, a Comissão não encontra provas de hostilidade dos símios para com os humanos neste ano do Senhor de 1973. | Open Subtitles | الأول : عن طريق تصويت الأغلبية ، اللجنة لا تجد أدلة قوية عن العداوة من قبل القرود نحو البشر بنهايتنا سنة 1973 من إلهنا |
Tudo bem, deixa sair toda essa hostilidade. Muito bem. | Open Subtitles | كل شئ على ما يرام ، أخرج تلك العداوة ، جيد |
Tem percepção da hostilidade inconsciente que tem contra nós? | Open Subtitles | هل أنت مدرك بحالة العداوة بدون وعى التى توجهها نحونا الأن؟ |
Terráqueos, vimos até vós com o espírito de hostilidade e ameaça. | Open Subtitles | أهل الأرض، أتينا إليكم في روح العداوة والتهديد. |
Acho que há alguma hostilidade e não sei quem devo culpar. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الكثير من العداوة المكبوتة. أتسائل من يمكنني إلقاء اللوم عليه. |
Senhor, não sei o que fiz para provocar esta hostilidade, mas o que quer que tenha sido, peço desculpas por tal. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي فعلته أنا كي أتسبب في إثارة هذه العداوة |
Espero que mostre seriedade para com o inimigo. | Open Subtitles | أتمنى بأن تظهروا العداوة فى وجه العدوّ |
Vocês estão na coluna "inimigo", agora. | Open Subtitles | كلاكما شريكان في عامود العداوة الآن |
Estou a pensar que toda essa luta partiu da premissa errada. | Open Subtitles | أنا أفكر في أنّ هذه العداوة بدأت من فرضية خاطئة. |
A inimizade entre os nossos pais, matarem-se um ao outro. Porquê? | Open Subtitles | العداوة بين أبائنا وسعيهم لقتل بعضهما، لماذا ؟ |
Ele tratava dos empréstimos. Deve ter feito alguns inimigos. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، لقد كان المسئول عن القروض, لابد و ان هذا تسبب له فى بعض العداوة. |
Isto permite-nos ver que Hamlet não é tão louco como afirma, e intensifica a animosidade entre aquelas duas personagens. | TED | و هذا يتيح لك أن تعرف أن هاملت ليس مجنونًا كما يدعي، كما يكثّف العداوة بين هاتين الشخصيتين. |
Está a antagonizar as petrolíferas. | Open Subtitles | وقد أثارت العداوة مع شركات النفط والغاز. |
Mostra a todos que és de confiança para separar animosidades de negócios. | Open Subtitles | أريهم بأنه يمكنكهم الثقة بكِ بإبقاء العداوة التافهة منفصلة عن العمل |
De antiquado rancor partem para ressuscitado fragor, delicado sangue derramando, mãos antes limpas aviltando. | Open Subtitles | تفجرت العداوة القديمة بينهما في ثورة جديدة .حيث لطخت الدماء الأيدي |