Porque lhes dão empregos bem remunerados. Ou, em muitos países africanos, oportunidades não-oficiais para lucrarem com a corrupção. | TED | حسناً، ﻷنها تعطيهم وظائف ذات رواتب جيدة. أو، في العديد من الدول الأفريقية، الفرص الغير مضمونة للإستفادة من الفساد. |
muitos países desenvolveram planos de ação nacional pela mudança. | TED | طورت العديد من الدول خطط عمل وطنية من أجل التغيير. |
muitos países espiam, não todos, mas vamos a um exemplo. | TED | العديد من الدول تتجسس ، ليس كلها لكن دعونا ناخذ مثال |
As modernas democracias representativas estão a ser estranguladas em muitos países por interesses poderosos. | TED | الديمقراطيات التمثيلية الحديثة تُخنق فى العديد من الدول بسبب المصالح ذات النفوذ. |
Esta beleza é a base da indústria do turismo em muitos países com poucos ou nenhuns recursos naturais. | TED | وهذا الجمال هو أساس الجذب السياحي في العديد من الدول التي تحتوي على القليل من الموارد الطبيعية الأخرى. |
muitos países estão a obter em média mais de metade. | TED | وتحصل العديد من الدول على اكثر من نصف المعدل الأساسي. |
muitos países ofereceram ajuda, e o departamento... disse que aceitariam se precisassem. | Open Subtitles | العديد من الدول عرضت تقديم المساعدة لكن وزارة الخارجية صرحت أننا كنا سنطلب المساعدة إذا إحتجنا لها |
Vivi em muitos países do Oriente Médio na minha infância. | Open Subtitles | انا عشت في العديد من الدول الشرق الاوسطية اثناء ترعرعي |
muitos países têm outros interesses na Bolívia, incluindo os Estados Unidos. | Open Subtitles | لكن العديد من الدول على وشك أن يتجدد إهتمامها ببوليفيا، بما فيهم الولايات المتحدة |
muitos países ainda não desenvolveram as escolas de educação inclusiva, então, até crianças com uma ligeira deficiência são enviadas para uma escola interna de ensino especial, aos seis ou sete anos. | TED | العديد من الدول لم تطور مدارسًا شاملة، لذا حتى الأطفال ذوي الإعاقات الطفيفة يبعثون مباشرة إلى مدارس مختصة في سن السادسة أو السابعة. |
porque, pode ser uma coisa normal no Canadá, nos EUA, em muitos países desenvolvidos, mas em países pobres, em sociedades patriarcais, em sociedades tribais, é um grande acontecimento na vida de uma menina. | TED | ربما يكون هذا الشيء مفهوم ضمنيًا في كندا، وفي أمريكا وفي العديد من الدول المتقدمة ولكن في البلدان الفقيرة، في المجتمعات الذكورية والمجتمعات القبلية، هذا الشيء يعتبر حدثا هامًا في حياة البنت. |
Em resultado disso, as pessoas de muitos países, como o meu, a Rússia, olham para a História como uma coisa pré-determinada ou determinada pelos líderes que as pessoas comuns não podem influenciar de modo algum. | TED | وكنتيجة، الشعوب في العديد من الدول مثل بلدي روسيا، ننظرُ إلى التاريح كشيء تم تحديده فعلًا أو حدده الحكام، ولا يمكن لعامة الناس أن تؤثر فيه بأي شكلٍ من الأشكال. |
O autoritarismo está a asfixiar muitos países. | TED | السلطوية تخنق العديد من الدول. |
Depois da II Guerra Mundial, muitos países instituíram sistemas de saúde universais para tratamento de todos os que precisassem. | TED | وبعد الحرب العالمية الثانية، أقامت العديد من الدول أنظمة رعاية صحية شاملة حتى يستطيع الجميع ممن يحتاجون العلاج الحصول عليها. |
Em muitos países, as pessoas comem gatos. | Open Subtitles | فى العديد من الدول الناس يأكلون القطط |
No lado esquerdo deste gráfico, podem ver que muitos países da OCDE economizam mais de um quarto do seu PIB todos os anos E que alguns países da OCDE economizam mais de um terço do seu PIB por ano. | TED | على طول الجزء الأيسر من هذا الرّسم البيانيّ، ما ترونه هو أنّ العديد من الدول المنتمية لهذه المنظّمة توفّر سنويّا قرابة ربع ناتجها الدّاخلي الإجمالي، و بعض الدّول الآخرى توفّر سنويّا حوالي الثّلث من ناتجها الداخلي الإجمالي. |
(Risos) Mas o Canadá também é importante devido ao seu triunfo sobre um problema que atualmente tem dividido muitos países: a imigração. | TED | (ضحك) ولكن كندا مهمة أيضاً بسبب انتصارها على مشكلة تمزّق العديد من الدول حالياً: وهي الهجرة. |
Em muitos países, quando as pessoas se referem ao "futebol", não estão a falar do futebol americano. | Open Subtitles | فى العديد من الدول عندما يقول الناس "كرة"... فهم يعنون "كرة القدم" فى الواقع |
muitos países querem isso. | Open Subtitles | العديد من الدول ترغب بذلك |
Em muitos países encontramos Leis de Segredo do Estado, incluindo aqui na Grã-Bretanha, sem nenhum interesse público. É um crime, as pessoas são punidas, severamente em muitos casos, por publicarem ou proporcionarem informações oficiais. | TED | في العديد من الدول ، توجد قوانين السرية الرسمية. حتى فى بريطانيا هنا ، لدينا "قانون السرية الرسمية" .. دون اختبار رأى العامة. هذا يعني أنها جريمة .. الناس يعاقبون ، بصورة قاسية في كثير من الحالات .. عند نشرهم أو تسريبهم معلومات رسمية. |