É uma pergunta difícil, e muitos cientistas acham que nunca iremos conseguir uma resposta. | TED | هذا سؤال صعب، ويعتقد العديد من العلماء بأنهم لن يتمكنوا أبدًا من الإجابة عليه. |
Não há sentimento assim na Terra, e é um sentimento que muitos cientistas têm mas raramente em locais politicamente instáveis. | TED | لا مثيلَ مطلقاً لهذا الشعور، وهذا ما يشعر به العديد من العلماء ولكنه نادر في الأماكن غير المستقرة سياسياً. |
Essas máquinas são poucas e muito afastadas por todo o continente, o que obriga muitos cientistas que lutam nas linhas da frente a enviarem as amostras por mar. | TED | تلك الآلات قليلة وبعيدة في القارة، مما يجعل العديد من العلماء يعملون بدون أي خيار آخر ما عدا إرسال العينات في الخارج. |
muitos cientistas acreditam que os humanos podem sofrer mutações nos esgotos. | Open Subtitles | العديد من العلماء يؤمنون بتحول البشر إلى مسوخ هناك |
muitos dos cientistas mais bem sucedidos no activo, são matematicamente semi-letrados. | TED | العديد من العلماء الذي يعملون حاليا يفتقرون إلى المهارة العالية في الرياضيات |
muitos cientistas pensam que isso é uma cópia do que terá passado quando os nossos antepassados levantaram-se por cima da erva pela primeira vez. | Open Subtitles | العديد من العلماء يعتقد أن هذا ربما انعكاس لما حدث كما وقف أجدادهم على الأراضي المعشبة للمرة الأولى. |
muitos cientistas acreditam que o contacto com outras formas de vida provavelmente não terminaria bem para nós. | Open Subtitles | أتعرف، العديد من العلماء يعتقدون أن إقامة إتصال أول مع أشكال الحياة الأخرى لن ينتهي بشكل جيد لصالحنا |
muitos cientistas acreditam que outro mundo está nos observando bem agora | Open Subtitles | العديد من العلماء يؤمنون بأن هنالك عالم أخرى يشاهدنا في هذه اللحظة |
muitos cientistas, em áreas que vão desde a genética à teoria das cordas, têm tentado começar "wikis" científicos segundo as mesmas linhas. | TED | العديد من العلماء في المجالات تبدأ من علم الوراثة حتى نظرية الأوتار حاولوا البدء بعلم "الويكيات" بطريقة مشابهة. |
muitos cientistas também não, por isso o debate sobre a ilusão da lua continua aceso e pode continuar enquanto continuarmos a vê-la no céu noturno. | TED | حسنا، بصراحة، العديد من العلماء مثلك، لذا فالجدال حول وهم القمر لا يزال يثار وقد يستمر على هذه الحال طالما أننا نراه في سماء الليل. |
muitos cientistas estão a apostar em força na solução mais simples: impedir as placas de amilóide de chegar ao ponto sem retorno, o que significa que a descoberta de medicamentos se concentra sobretudo em desenvolver um composto que previna, elimine ou reduza a acumulação da placa de amilóide. | TED | يراهن العديد من العلماء على الحل الأبسط: منع صفائح الأميلويد من بلوغ نقطة التحول، مما يعني أن اكتشاف دواء يركز على تطوير مركّب يمنع أو يتخلص أو يقلل من تكوم صفيحات الأميلويد. |
Entre eles estavam muitos cientistas europeus que fugiram dos nazis, incluindo Leo Szilard. | Open Subtitles | كان بينهم العديد من العلماء الأوروبّيّين الفارّين من النازيّين، بما فيهم "ليو زيلارد". |
Pensa-se que Mengele usou estas criancas na investigação do poder da herança genética, uma área de interesse para muitos cientistas nazis- | Open Subtitles | يُعتقد أن "منجله" إستعمل هؤلاء الأطفال لبحث قوّة الجينات الوراثية دائرة إهتمام العديد من العلماء النازيين |
Depois da queda da H.I.D.R.A., muitos cientistas seguiram os teus amigos nazis, para se esconderem neste lado do mundo. | Open Subtitles | بعد إنهيار منظمة "هايدرا"، العديد من العلماء ساروا على نهج أصدقائهم النازيين وقاموا بالإختباء في هذا الجزء من العالم |
Após as experiências de Torricelli e Pascal, muitos cientistas ficaram fascinados pelo estudo das propriedades do vácuo. | Open Subtitles | بعد تجارب (توريتسيللي) و (باسكال)، أصبح العديد من العلماء مفتونين بدراسة خصائص الفراغ. |
Felizmente, na IUCN, temos sido capazes de fazer equipa com o Censos da Vida Marinha e com muitos dos cientistas que lá trabalham para tentar transferir muita desta informação para os decisores políticos. | TED | ولحسن الحظ كنا قادرين في الاتحاد العالمي للحفاظ على البيئة أن نجتمع في فريق مع هيئة إحصاء الحياة البحرية و عمل العديد من العلماء في محاولة لترجمة الكثير من هذه المعلومات لواضعي السياسات |