Ouça, amigo, eu recebo ofertas a sério de estúdios a sério. | Open Subtitles | أصغِ يا عزيزي تلقيت الكثير من العروض من أستوديوهات حقيقية |
Explicarei as regras básicas e prosseguiremos com as ofertas. | Open Subtitles | ثم سأشرح القواعد الإجرائية ثم ننتقل الى العروض |
Eu gosto de um restaurante sossegado, com espectáculos variados. | Open Subtitles | أحب أن يكون المطعم هادئا، مع بعض العروض الترفيهية. |
Mas não acha que tais programas ajudam a criar um clima social de violência e vício sexual? | Open Subtitles | ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع |
O nosso género tem que actuar, e dirigir o espectáculo, | Open Subtitles | فأشباهنا يجب أن يقوموا بالأداء وإدارة العروض |
Quanto ao negócio do aqueduto sugerido, todas as propostas finais devem ser entregues aqui, na Câmara, até à meia noite de amanhã. | Open Subtitles | , أما بالنسبة للأعمال القناة المقترحة كل العروض النهائية يجب أن تسلم هنا قاعة المدينة , بحلول منتصف ليلة الغد |
Nem sabia que me ia manter no mundo do espetáculo. | Open Subtitles | لم أكن أدري حتى أنني سأستمر في مجال العروض. |
até que ponto ele que ser enganado. É por isso que pagamos espetáculos de magia e coisas dessas. | TED | وهذا هو السبب الذي من اجله ندفع للذهاب إلى العروض السحرية واشياء من هذا القبيل. |
É um bom lugar para eu relaxar entre shows. | Open Subtitles | إنه مكان جيد لأخد بعض الراحة. بين العروض |
Empresas que ainda estão a perder centenas de milhões de dólares podem estar a criar multimilionários com as iniciais ofertas públicas de venda. | TED | الشركات التي ما زالت تخسر المئات من ملايين الدولارات ربما تصنع مليارديرات من خلال العروض الأولية العامة. |
Se não responderem, essas ofertas valerão a pena. | Open Subtitles | إذا كنا لا نسمع عنهم ، فإن بعض هذه العروض قد تكون مجدية |
Nós teremos posições de estado e eu farei a primeira de muitas ofertas. Ele recusará, naturalmente, | Open Subtitles | سنحدد الأماكن , وسأبدأ بأول العروض وسيرفضه بالطبع |
Dá-lhe acesso a todas as diversões, espectáculos e atracções. | Open Subtitles | هذا يشمل السماح لك بلعب جميع الألعاب ومشاهدة العروض الرائعة |
Eu trouxe um avião. Mais espectáculos, para compensar. | Open Subtitles | لذا أنا جلبت طائرة, نستطيع أن نضيف المزيد من العروض المختلفة |
Ninguém me disse que ele viria e eu precisava de saber isso. Por ele ser quem é e fazer os programas que faz. | Open Subtitles | لم يقل لى أحد أنه سيأتى إلى هنا و هذا شىء كان ينبغى أن أعرفه بسبب شخصيته ونوعية العروض التى يُقدّمها |
Será que queremos ver programas sobre pessoas a poupar dinheiro e desempregadas? | TED | هل نريد رؤية العروض عن الناس الذين يدخرون الأموال وهم عاطلون عن العمل ؟ |
Deus, Terry, que tipo de espectáculo variado é que gostas? | Open Subtitles | يا إلهى، تيري، أي نوع من العروض ترغب في مشاهدته؟ |
Apesar da controvérsia, o trabalho dela inspirava adoração e inúmeras propostas de casamento. | TED | على الرغم من الجدل، لا يزال عملها يلهم الإعجاب، والعديد من العروض. |
E há muitas pessoas no mundo do espetáculo que disseram: | Open Subtitles | يقول كثيرٌ من الأشخاص الذين في عالم العروض والمسرح، |
A verdade é que tenho tido muita sorte por ter oportunidade de atuar por todo o mundo. Fiz muitos espetáculos no Médio Oriente. | TED | ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط. |
A oferta mais baixa foi 4,7 cêntimos por kilowatt-hora. | TED | أخفض العروض كانت 4,7 سنتاً للكيلوواط في الساعة. |
Claro, isso é apenas o tempo que perdemos a assistir às apresentações. | TED | طبعاً، هذا فقط الوقت الذي نخسره بالجلوس خلال هذه العروض. |
Não, com a moda, como fashion shows, concertos e assim por diante. | Open Subtitles | هذا تجده فى السوق.. اعنى العروض المحترفة الأحذية, والاشياء هذه |
Barbara Brown é a representante da Sodexho, uma das incontáveis empresas de licitação mais baixa, às quais os distritos das escolas contrataram a alimentação das vossas crianças. | Open Subtitles | باربرا براون هي المشرفة على قسم شركة سوديكسو التي لها أقل أسعار العروض والمسئولة عن تقيدم الغذاء لأطفال المدارس |
E há um propósito astuto por detrás destas exibições elaboradas: muitas orquídeas enganam insetos, às vezes para terem sexo com eles. | TED | وهناك غرض ماكر وراء هذه العروض المفصلة: العديد من الأوركيد تخدع الحشرات، أحيانًا لممارسة الجنس معهم. |
Tal como outros principes,eu também enviei uma proposta para si. | Open Subtitles | نعم مثل الامراء الآخرين ارسلت بعض العروض |
Todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. | TED | جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة. |