"العسكرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • militar
        
    • militares
        
    • marcial
        
    • guarnição
        
    O governador militar da França confirmou a morte do Führer. Open Subtitles لقد أعلن الحاكم العسكرى الفرنسى وفاة الفوهرر في راستنبرج
    Ferimentos que levaram à sua reforma precoce do serviço activo como um dos mais jovens majores-generais da História militar desta nação. Open Subtitles تلك الجروح التى اجبرته على التقاعد قبل الأوان من الخدمة كواحد من اصغر الجنرالات الرئيسيين فى تاريخ امتنا العسكرى
    Sabemos algo acerca da evacuação de pessoal militar de LA? Open Subtitles هل نعرف شئ بخصوص اخلاء القوات العسكرى خارج المدينة
    A tentativa de golpe militar contra o legítimo governo das Colónias é ilegal, inadvertida e claramente condenada ao insucesso. Open Subtitles , محاولة الإنقلاب العسكرى ضد الحكومة القانونية للمستعمرات غير قانونية و طائشة ومن الواضح أن مصيرها الفشل
    Não há hospitais e médicos suficientes, mas metade do orçamento é gasto para fins militares. Open Subtitles لدينا نقص فى المستشفيات و الأطباء لكن نصف الميزانيه تذهب فى الإنفاق العسكرى
    Mas se não virar esta nave imediatamente e voltar ao SGC, me certificarei pessoalmente que a sua carreira militar... Open Subtitles لكن إذا لم تعد بسفينتك فورا إلى مقر قيادة بوابة النجوم سأحرص شخصيا أن يكون سجلك العسكرى
    Não exactamente o que esperava, dado o seu passado militar. Open Subtitles وهذا ليس بالضبط ما كنت أتوقعه نظراً لتقريرك العسكرى
    Sou o Capitão Esteban Pasquale, ajudante militar do Alcaide. Open Subtitles إنا الكابتن " إستبان باسكوال" المساعد العسكرى للعمدة
    Portanto, no nosso caso, a fuga poderia ser uma infracção da lei militar. Open Subtitles ولذلك , فإنه فى حالة الهرب قد يكون مخالفة للقانون العسكرى ممتع ؟
    Apesar de serem tropas civilizadas, disciplinadas, bem treinadas... o pensamento militar deles não era páreo para o selvagem, indisciplinado e indolente inimigo. Open Subtitles مثل كل الجنود المحترمة المُدربة المحتضرة .رغم هذا تفكيرهم العسكرى لم يكن يوازى العدو غير
    Ficou a saber que, para um militar treinado não é difícil matar. Open Subtitles والان انت تعلم كيف ترتدى الزى العسكرى و تعلم كيف تفعل ذلك الان ليس من الصعب قتل اى شخص
    Sargento, ligue para o gabinete do governador militar. Open Subtitles أيها الرقيب ، اتصل لى بمكتب الحاكم العسكرى على الهاتف
    Aqui tem sua ordem de prisão, assinada pelo governador militar. Open Subtitles هذه مذكرة اٍعتقاله موقعة من قبل الحاكم العسكرى
    Repetimos a mensagem do governador militar da França. Open Subtitles نكرر الرسالة من مكتب الحاكم العسكرى الفرنسى
    Podia passar um cortejo militar com uma banda de música pelas linhas deles. Open Subtitles أستطعت السير بالزى العسكرى مع فرقة موسيقية خلال صفوفهم
    Estava a pensar dá-la para a exposição, embora nunca tenha tido nada a ver com a minha carreira militar. Open Subtitles كنت اُفكر فى اهدائه للمعرض رغم انه لاعلاقة له بتاريخى العسكرى
    No início desta noite, o general Martin J. Hollister foi homenageado pela sua Alma Mater, o Instituto militar dos Fuzileiros. Open Subtitles فى وقت سابق هذا المساء, تم تكريم الجنرال مارتن هوليستر من مدرسته الأم المعهد العسكرى البحرى
    A cidade estava há muito sob a disciplina militar. Open Subtitles لقد كانت المدينه خاضعه منذ فترةً طويله للحكم العسكرى
    Acho que correu mal porque os desenvolvimentos militares Open Subtitles أعتقد أن المباحثات قد تدهورت .. بسبب أن تطورات الموقف العسكرى
    Nas operações militares é tradição, quando os combatentes voltam inteiros, Open Subtitles عندنا نوعاً من التقليد العسكرى عند تنفيذ العمليات حينما يعود المقاتلون من المعركة قطعة واحدة
    A começar esta noite, e até que a crise passe, declaro o estado de Lei marcial. Open Subtitles من اليوم وحتى تمر الازمة انا أعلن حالة الحكم العسكرى
    Para a guarnição, cerca de duas semanas. Para a cidade... Open Subtitles الموقع العسكرى سيأكل لمدة أسبوعين اما المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus