Eu era estudante de medicina com vinte e tal anos e queria voltar lá para ver se podia servir as pessoas que tinham ficado para trás. | TED | كنت طالبا في الطب في أواسط العشرينات من عمري، وكنت أرغب في العودة لأرى إن كان بإمكاني أن أخدم الناس الذين خلفناهم وراءنا. |
Aos vinte e tal anos, mudei-me para Istambul, a cidade que eu adoro. | TED | في منتصف العشرينات من عمري, انتقلت الى إسطنبول, المدينة التي أعشقها. |
O condutor, uma mulher de vinte e tal anos, foi dada como morta no local. | Open Subtitles | إن سائق السيارة وهي امرأة في وسط العشرينات من عمرها ماتت في الحادث |
Talvez o nosso auge foi aos vinte anos. Deveríamos ter deixado tudo como estava. Tínhamos óptimas recordações. | Open Subtitles | على الأرجح أننا كنا على خلاف عندما كنا في العشرينات من العمر لدينا ذكريات جميلة |
Não sei como seria vir para um país novo aos vinte e poucos anos. | TED | انا لا اعلم كيف كان شعورهم حينها عندما قدموا الى بلدٍ جديد .. وهم في العشرينات من عمرهم .. |
Trata-se de um homem na casa dos vinte anos. Saiu pela primeira viagem da Nigéria quando veio para o Reino Unido | TED | هذا الرجل في العشرينات من عمره والذين من أصل أول زيارة لنيجيريا مع هذا السرطان الخبيث أتى للمملكة المتحدة لإجراء عملية عليه. |
Um adulto na casa dos vinte vale menos do que um de meia-idade, uma mulher morta menos que um homem, adultos solteiros menos que casados, negros menos que brancos e pobres menos que ricos. | Open Subtitles | فالمتوفى البالغ فى العشرينات من عمره ، يساوى أقل من المتوفى البالغ فى منتصف العمر إمرأة متوفية أقل من رجل متوفى العزاب أقل من المتزوجون |
No entanto, aos vinte e poucos anos, comecei a ter uma série de quedas inexplicáveis. | TED | لكن، في منتصف العشرينات من عمري، بدأت أسقط كثيراً بلا تفسير. |
- vinte e tal. Europa do Leste. | Open Subtitles | بمنتصف العشرينات , من سكان أوروبا الشرقية , قاسية |
Desta vez é na unidade de cuidados intensivos quando uma interna de vinte e tal anos, que eu nunca tinha visto, me diz que Terence está a morrer, talvez nessa mesma noite. | TED | هذه المرة في جناح العناية المركزة عندما يخبرني مقيم في العشرينات من عمره لم ألتقي به من قبل أن تيرانس يحتضر وربما يموت الليلة |
Segundo os estudos, devido ao aumento do tempo de vida, é provável que o americano mude de carreira aos vinte e tal anos. | Open Subtitles | ,الدراسات تظهر ,نتيجه لتمدد فترات الحياة الذكور الامريكان هم الاكثر احتمالاً للتغير الوظيفي في منتصف الى اواخر العشرينات من عمرهم |
Acredita-se que Beren viaja com uma mulher, descrita como morena e na casa dos vinte. | Open Subtitles | ... (ومن المعتقد أن (بيرون ... يسافر بصحبة سيدة توصف بأنها سوداء الشعر في أوائل العشرينات من عمرها |
Um desempregado com vinte e poucos anos, fantasia ser um escritor. | Open Subtitles | عاطل في العشرينات من العمر يتخيل نفسه كاتب |
Passei a maior parte dos meus anos de formação como monge budista nos meus vinte e poucos, mas deixei a vida monástica, porque mesmo então, há 20 anos, sentia que a crise climática era já uma emergência que se desenrolava rapidamente e queria fazer a minha parte. | TED | قضيت كثيرًا من سنواتي الأكثر تكوينًا لي كراهب بوذي في بداية العشرينات من عمري، لكني تركت حياة الراهبين لأن حتى في وقتها منذ عشرين عامًا، شعرت أن أزمة المناخ كانت بالفعل حالة طوارئ تتكشّف سريعًا وأردت أن أقوم بواجبي. |