| Um facto muito comentado pelos poetas da época Romântica. | Open Subtitles | حقيقة أشير إليها دائما من قبل شعراء العصرِ الرومانسى |
| Gosto desta época. | Open Subtitles | أَحْبُّ هذا العصرِ. |
| Na época em que vives. | Open Subtitles | حول العصرِ الذي عشت فيه. |
| Isso não é coisa que se faça a meio da tarde. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ المادةِ في منتصفِ العصرِ. |
| Que podemos apresentar de manhã e depois partilham com a patrulha da tarde. | Open Subtitles | بإِنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نُسلّمَ الصباحِ، وبعد ذلك هم يُمْكِنُ أَنْ يَتشاركوا به مع التغييرِ العصرِ. |
| Ouça, só para que saiba, se estiver alguma vez sozinho em casa durante as tardes, eu faço desvios. | Open Subtitles | إستمعْ، فقط لذا تَعْرفُ، إذا أنت أبداً بيتَ لوحده في أوقات العصرِ. أَجْعلُ المنحدرات العمودية. |
| E ela estava bêbada a meio da tarde. | Open Subtitles | وهي شُرِبتْ، في منتصفِ العصرِ. |
| Vou apanhar o turno da tarde. | Open Subtitles | عِنْدي حَصلَ على تغييرِ العصرِ. |
| Já que só vem ás tardes... | Open Subtitles | قديماً كانت تأتي فقط في أوقات العصرِ. |
| E ficam a saber que, se chumbarem, têm de tirar as tardes de outra semana, para fazerem um novo teste... e não podem exercer até passarem no teste. | Open Subtitles | أيضاً، أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مدركَ الذي إذا أنت تَفْشلُ... أنت يَجِبُ أَنْ تَحْجبَ إسبوعَ آخرَ أوقات العصرِ لأَخْذ الإختبارِ ثانيةً... وأنت لا تَستطيعُ مُزَاوَلَة untiI تَعْبرُه. |