"العصر الحجري" - Traduction Arabe en Portugais

    • Idade da Pedra
        
    • do Neolítico
        
    • das cavernas
        
    • homem do Paleolítico
        
    A nossa ideia audaciosa é ir buscar a biologia da Idade da Pedra através da revolução tecnológica na criação de proteínas. TED إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات.
    Comecei a pensar, passámos por todas as idades do Homem: a Idade da Pedra, a Idade do Ferro e a Idade do Bronze. TED لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي
    Imaginem isto. Vocês são um curandeiro numa aldeia na Idade da Pedra. TED أن تكون مُعالجًا في قرية في العصر الحجري
    A descoberta do queijo deu à população do Neolítico TED منح اكتشاف الجبن إنسان العصر الحجري الحديث فرصاً هائلة للبقاء.
    - Sim. Aposto que até o homem de cro-magnon dava um peixe a mais às prostitutas das cavernas. Open Subtitles و انا اراهن على ان حتى الانسان في العصر الحجري كان يذهب لكهوف العاهرات
    E se um homem do Paleolítico Superior tivesse sobrevivido até hoje? Open Subtitles ماذا لو كان هناك رجلاً من العصر الحجري نجا حتي يومنا هذا؟
    Esperámos desde a Idade da Pedra para lá chegar. TED إستغرق الأمر من العصر الحجري لتحقيق ذلك .
    Brigões, o chefe do clã é alguém que saiu da Idade da Pedra. Open Subtitles روفوس، رئيس العشيرة، شيء خارج العصر الحجري
    Os Iranianos voltaram à Idade da Pedra com as rezas. Open Subtitles الايرانيون ختموا على أنفسهم بالعودة الى العصر الحجري
    A maioria dos humanos goza desse privilégio desde a Idade da Pedra. Open Subtitles أكثر الناس تمتّعوا بذلك الإمتياز منذ العصر الحجري
    Estas pessoas estão a viver na Idade da Pedra. Open Subtitles هؤلاء الناس كانوا يعيشون في العصر الحجري
    Sabem que eu comecei a ir a estes campos há tanto tempo, que ainda foi na Idade da Pedra. Open Subtitles ذهبت الى النوم بعيدا المخيم منذ فترة طويلة أنه كان العصر الحجري.
    Não, a sério, foi na Idade da Pedra. Open Subtitles لا، حقا، كان العصر الحجري. ولكن، والناس،
    Sem isso, voltamos à Idade da Pedra perante os nossos inimigos. Open Subtitles تأخذ ذلك بعيدا... نحن نعود إلى العصر الحجري مع أعدائنا
    Em três meses, voltaremos à Idade da Pedra. Open Subtitles ثلاثة شهور، السادة المحترمون، وسنعود الى العصر الحجري.
    E conhecendo-o, há-de apagar tudo e mandar-nos para a Idade da Pedra. Open Subtitles و لمعرفتنا المسبقة به فبإمكانه محو كل شيء و يرجعنا الى العصر الحجري
    A estrutura da cultura da Idade da Pedra é a evidência da capacidade de comunicar verbalmente. Open Subtitles ثقافة العصر الحجري دليل على القدرة على الاتصال شفهياً
    Mais uma ou duas noites eu poderia manda-los de volta à Idade da Pedra. Open Subtitles ليلة او ليلتين. استطعت ان اعيدهم الى العصر الحجري
    A domesticação do gato moderno pode encontrar-se há mais de 10 000 anos, no Crescente Fértil, no início do período do Neolítico. TED إن ترويض القطط المنزلية الحديثة يعود إلى أكثر من 10000 عام بمنطقة الهلال الخصيب في بداية العصر الحجري الحديث.
    Os agricultores do Neolítico guardavam os excedentes de cereais em grandes covas TED خزّن مزارعو العصر الحجري الحبوب الفائضة في حفر كبيرة وصوامع طينية صغيرة.
    Fazes-me parecer um homem das cavernas. Open Subtitles إنه معجبٌ بعينيك إنه يجعلني أبدو وكأنني من العصر الحجري
    No tempo das cavernas já teria filhos meus. É a isso que chamamos progresso. Open Subtitles ي أيام العصر الحجري لكان أطفال خاصين بي
    Bem, pensamos que o homem do Paleolítico Superior era tão inteligente como nós. Open Subtitles حسناً, نعتقد أن طبقة العصر الحجري العليا كانوا أذكياء مثلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus