"العصور المظلمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Idade das Trevas
        
    • Idade Média
        
    • tempos sombrios
        
    É esta a razão de já não estarmos na Idade das Trevas. TED وهذا هو سبب أننا لم نقبع في العصور المظلمة حتى اليوم
    "Na Idade das Trevas todos temiam os vampiros do Castelo Razvan. Open Subtitles فى العصور المظلمة الجميع كانوا يخافون من مصاصين قلعة رازفان
    Sim, coisas macabras. Por isso a chamam de Idade das Trevas. Open Subtitles أجل، قليلًا من الأعمال المريعة لهذا كان يسمونها العصور المظلمة
    Apoiado pela Igreja durante a Idade Média, o modelo de Ptolomeu impediu efectivamente, o progresso da astronomia durante um milénio. Open Subtitles بدعم من الكنيسة فى العصور المظلمة فإن نموذج بطليموس أعاق بقوة تطور وتقدم علم الفلك لمدة 1500 سنة
    Na Idade Média, veio alguém e roubou as cinzas do imperador. Open Subtitles فى العصور المظلمة العثمانيين أتوا الى هنا وسرقوا رفات الملك
    Só em tempos sombrios podemos ver os demónios nas sombras. Open Subtitles فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل
    Os bárbaros eram donos do poder e aterrorizavam as massas, assim iniciando a Idade das Trevas. Open Subtitles تعهدت البرابرة على إرهاب الأناس و هكذا كانت هذه بداية العصور المظلمة.
    Pois, não lhe chamaram a Idade das Trevas por estar escuro. Open Subtitles إنهم لم يطلقون عليها العصور المظلمة لأنها كانت مظلمة
    Estás a olhar para uma pintura da Idade das Trevas e pedaços de afrescos deteriorados. Open Subtitles أنتَ تنظر إلى نقوش ورسوم من العصور المظلمة وبضعة لوحات جداريّة قديمة
    Tal como os monges durante a Idade das Trevas, cabe à "Zona para Crianças: Open Subtitles مثل الرهبان في العصور المظلمة الأمر متروك الى كيدزون.ايلايت
    Como próxima Suprema, vou tirar-nos da Idade das Trevas. Open Subtitles بصفتي السامية التالية، سأقود تلك الطائفة للخروج من العصور المظلمة.
    Demorei três anos para arrumar as coisas, e de forma alguma permitirei que voltemos à Idade das Trevas. Open Subtitles , لقد تطلب مني ثلاث سنوات لإعادتها إلى مسارها الصحيح ومستحيل أسمح لها لتعود إلى العصور المظلمة
    A Idade das Trevas foi uma época divertida. Open Subtitles كانت العصور المظلمة أكثر الأوقات ممتعة بالواقع.
    Vou mandar essa tempestade de volta para a Idade das Trevas. Open Subtitles أنا سوف تلك العاصفة العودة إلى العصور المظلمة.
    Podia ter ido parar á Idade Média. Open Subtitles كان ممكن أن ينتهي بي المطاف في العصور المظلمة.
    Ann, tens de ir. Não estamos na Idade Média. Open Subtitles آن، يجب أن تذهبي فنحن لسنا في العصور المظلمة
    Sim. Humm... Estaríamos a colonizar o espaço agora se não fosse a Idade Média. Open Subtitles نحن نستكشف الفضاء الآن لم يكن ذلك في العصور المظلمة
    Gostamos de explorar e conhecer outras culturas, mesmo que continuem na Idade Média. Open Subtitles فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة
    Estamos a falar da Idade Média, épocas negras! Open Subtitles نحننتحدثعن العصورالوسطى, العصور المظلمة!
    Pode ser um regresso à Idade Média. Open Subtitles هذا أقرب الى العصور المظلمة تحدث مجددا
    tempos sombrios... pedem acções sombrias, Steinar. Open Subtitles العصور المظلمة أسعى وراء الأعمال المظلمة يا ( ستاينر).
    Avizinham-se tempos sombrios. Open Subtitles العصور المظلمة هي المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus