"العصى" - Traduction Arabe en Portugais

    • pau
        
    • bengala
        
    • vara
        
    • paus
        
    • bastão
        
    • pauzinhos
        
    • da baqueta
        
    Regras e incentivos — o pau e a cenoura. TED بواسطة القوانين والحوافز كما العصى والجزرة
    Queres dizer, por que fica ela com a extremidade mais pequena do pau? Open Subtitles تقصد لماذا حصلت على نهاية العصى القصيرة ؟
    O teu novo hospedeiro já não requer esta bela bengala. Open Subtitles جسد مضيفك الجديد لم يعد يحتاج لهذه العصى الجميلة
    Parece ser o artefacto de que estava à procura... a bengala. Open Subtitles يبدو كأنها المصنوعة التي كنت تتعقبها العصى
    Larga a vara antes que eu a use para te bater! Calma. Open Subtitles ضع العصى أرضاً قبل أن أضربك بها خذ الأمر بهدوء
    Tiveste de voltar para transformar paus em serpentes? Open Subtitles التى قمت بالعوده إليها لتستخرج الثعابين من العصى ؟
    Seria consistente com a ideia de um martelo ou bastão. Open Subtitles حسناً، هذا يتوافق مع فكرة المطرقة أو العصى لكن مع هذه الزاوية
    É um restaurante chinês, onde você se senta no chão... e come com as mãos ou com pauzinhos, ou com o que quiser. Open Subtitles انه مكان صينى صغير ظريف حيث يمكنك الجلوس على الارض ويمكنك ان تأكلى بيدك او باستخدام العصى الصينيه او اى شئ تريدين
    Estendeis o pau quando deveríeis oferecer a cenoura. Open Subtitles إنك تسعى لبلوغ العصى بينما عليك تقديم الجزرة لهم
    Se preferirem escolher o pau, vão sentir esse pau como nunca o sentiram. Open Subtitles حسنا ، ستختار العصى... ستشعر بتلك العصى كما لم تشعر بها من قبل
    É por isso que leva aquele pau com ele para todo o lado. Open Subtitles نعم، لهذا يحمل العصى في كل مكان
    E quando é que sou o José Malagueta num pau? Open Subtitles ماذا عن خوزيه خالبينيو على العصى ؟ ؟
    Isso mesmo, meu Tenente. Se mover a bengala depressa não tem de abrandar o passo. Open Subtitles أجل هكذا، سيدي إن قمت بتحريك العصى بسرعة كافية فلن يكون عليك أن تخفف من وتيرتك
    Olha, eu... tirei a bengala da exposição. - Admito! Open Subtitles لقد أخذت العصى من المعرض أقر بهذا..
    O sinal para a bengala ainda estava lá. Open Subtitles -علامة العصى كانت لا تزال ظاهرة
    As cenouras nunca são tão tentadoras sem a vara. Open Subtitles الجزر ليس مغري دوماً بدون العصى
    Poupe a vara, estrague a criança. Open Subtitles الإستغناء عن العصى يُفسد الطفل
    A viver em cabanas feitas de paus e alcatrão. Open Subtitles أعيش هناك في أكواخ مصنوعة من العصى وورق القطران.
    Agora, em vez de ferramentas rudimentares feitas de paus e pedras, Israel passou a ter arados foices e enxadas de ferro e armas militares. TED والآن، بدلا من الأدوات الخام المصنوعة من العصى والحجارة تمتلك إسرائيل الآن المحاريث والمناجل والجرافات والأسلحة العسكرية
    Baixa o bastão, apanha o telefone, e diz-lhe para pagar os 6 mil dólares que deve. Open Subtitles أنزلي هذا العصى أرفعي الهاتف وأخبريه أن يأتي بسته ألاف التي تدينها
    Ou vamos voltar e usar o bastão em ti. Open Subtitles أو سوف نعود ونستخدام العصى عليك
    Eu acho que devia haver mais carnes enfiadas em pauzinhos. Open Subtitles لا أعتقد أن اللحمة أنهم يقدمون اللحمة على العصى كثيراً.
    Diz qual a parte da baqueta que devo usar. TED تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus