| Regras e incentivos — o pau e a cenoura. | TED | بواسطة القوانين والحوافز كما العصى والجزرة |
| Queres dizer, por que fica ela com a extremidade mais pequena do pau? | Open Subtitles | تقصد لماذا حصلت على نهاية العصى القصيرة ؟ |
| O teu novo hospedeiro já não requer esta bela bengala. | Open Subtitles | جسد مضيفك الجديد لم يعد يحتاج لهذه العصى الجميلة |
| Parece ser o artefacto de que estava à procura... a bengala. | Open Subtitles | يبدو كأنها المصنوعة التي كنت تتعقبها العصى |
| Larga a vara antes que eu a use para te bater! Calma. | Open Subtitles | ضع العصى أرضاً قبل أن أضربك بها خذ الأمر بهدوء |
| Tiveste de voltar para transformar paus em serpentes? | Open Subtitles | التى قمت بالعوده إليها لتستخرج الثعابين من العصى ؟ |
| Seria consistente com a ideia de um martelo ou bastão. | Open Subtitles | حسناً، هذا يتوافق مع فكرة المطرقة أو العصى لكن مع هذه الزاوية |
| É um restaurante chinês, onde você se senta no chão... e come com as mãos ou com pauzinhos, ou com o que quiser. | Open Subtitles | انه مكان صينى صغير ظريف حيث يمكنك الجلوس على الارض ويمكنك ان تأكلى بيدك او باستخدام العصى الصينيه او اى شئ تريدين |
| Estendeis o pau quando deveríeis oferecer a cenoura. | Open Subtitles | إنك تسعى لبلوغ العصى بينما عليك تقديم الجزرة لهم |
| Se preferirem escolher o pau, vão sentir esse pau como nunca o sentiram. | Open Subtitles | حسنا ، ستختار العصى... ستشعر بتلك العصى كما لم تشعر بها من قبل |
| É por isso que leva aquele pau com ele para todo o lado. | Open Subtitles | نعم، لهذا يحمل العصى في كل مكان |
| E quando é que sou o José Malagueta num pau? | Open Subtitles | ماذا عن خوزيه خالبينيو على العصى ؟ ؟ |
| Isso mesmo, meu Tenente. Se mover a bengala depressa não tem de abrandar o passo. | Open Subtitles | أجل هكذا، سيدي إن قمت بتحريك العصى بسرعة كافية فلن يكون عليك أن تخفف من وتيرتك |
| Olha, eu... tirei a bengala da exposição. - Admito! | Open Subtitles | لقد أخذت العصى من المعرض أقر بهذا.. |
| O sinal para a bengala ainda estava lá. | Open Subtitles | -علامة العصى كانت لا تزال ظاهرة |
| As cenouras nunca são tão tentadoras sem a vara. | Open Subtitles | الجزر ليس مغري دوماً بدون العصى |
| Poupe a vara, estrague a criança. | Open Subtitles | الإستغناء عن العصى يُفسد الطفل |
| A viver em cabanas feitas de paus e alcatrão. | Open Subtitles | أعيش هناك في أكواخ مصنوعة من العصى وورق القطران. |
| Agora, em vez de ferramentas rudimentares feitas de paus e pedras, Israel passou a ter arados foices e enxadas de ferro e armas militares. | TED | والآن، بدلا من الأدوات الخام المصنوعة من العصى والحجارة تمتلك إسرائيل الآن المحاريث والمناجل والجرافات والأسلحة العسكرية |
| Baixa o bastão, apanha o telefone, e diz-lhe para pagar os 6 mil dólares que deve. | Open Subtitles | أنزلي هذا العصى أرفعي الهاتف وأخبريه أن يأتي بسته ألاف التي تدينها |
| Ou vamos voltar e usar o bastão em ti. | Open Subtitles | أو سوف نعود ونستخدام العصى عليك |
| Eu acho que devia haver mais carnes enfiadas em pauzinhos. | Open Subtitles | لا أعتقد أن اللحمة أنهم يقدمون اللحمة على العصى كثيراً. |
| Diz qual a parte da baqueta que devo usar. | TED | تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه. |