Sir Wilfrid, eu nunca vi uma insubordinação dessas. | Open Subtitles | سير ويلفريد ، اٍننى لم أعرف أبدا هذا النوع من العصيان |
Mas a sua insubordinação esporádica, é no fim, muito menos perigosa | Open Subtitles | و لكنه بين الحين و العصيان هو فى النهاية أقل خطورة |
Sim, faço parte de uma tradição de desobediência civil. | Open Subtitles | حسنا، نعم. أنا جزء من تقاليد العصيان المدني |
Finalmente, em 2004, num raro acesso coletivo de falta de discernimento raiando a desobediência civil, os cidadãos elegeram-me "mayor". | TED | وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة. |
Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar a rebelião entre vós, mas também a desviá-los... das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado. | Open Subtitles | ليس فقط اكاذيب ، بل اكاذيب خائنة ليس فقط لانها تهدف الى نشر العصيان و التمرد بينكم و لكنها ايضا تمنع عقولكم |
Estamos à beira de um avanço nas negociações com os alemães, para pôr um fim à insurreição. | Open Subtitles | اننا على وشك تحقيق انفراج في المفاوضات مع الألمان وفيما يتعلق بوضع حد الى العصيان |
insubordinação só pode conduzir a "reforma forçada", digamos assim? | Open Subtitles | يمكننا القول بأن العصيان يؤدي إلى "التقاعد القسريّ" |
De acordo com os registos, o Sargento Rand foi desmobilizado por insubordinação. | Open Subtitles | ووفقا للسجلات السيرجنت راند تم طرده بسبب العصيان |
É melhor a despedirem por insubordinação, porque ela agiu erradamente e o meu paciente está em coma | Open Subtitles | يجب أن تطردوها بسبب العصيان لأنها خالفت أوامري والآن مريضي في غيبوبة |
É melhor a despedirem por insubordinação, porque ela agiu erradamente e o meu paciente está em coma | Open Subtitles | يجب ان تطردوها بسبب العصيان لانها خالفت أوامري والآن مريضي في غيبوبة |
E iremos lidar com a sua insubordinação assim que resolvermos a situação. | Open Subtitles | وسوف نتعامل مع حالة العصيان حين نحل الوضع |
As acusações incluem assassínio, invasão de propriedade e insubordinação. | Open Subtitles | التهم تتضمن، القتل،والتحريض على العصيان المسلح، والإغواء. |
E ele desobedeceu a Deus, e essa é a desobediência máxima à autoridade. | TED | وعلى ما يبدو، فإنه قد عصى الرب، وهذا هو العصيان المطلق للسلطة. |
Voltou para os Estados Unidos da América, armado com estratégias para protestos pacíficos, incluindo a desobediência civil. | TED | عاد إلى الولايات المتحدة مسلحًا باستراتيجيات الاحتجاج السلمي، بما في ذلك العصيان المدني. |
Não é necessário recorrer à desobediência civil e correr o risco de detenção, mas está a tornar-se a norma, penso eu. | TED | وليس من الضروري الانخراط في العصيان المدني والمخاطرة بالتعرض للاعتقال، ولكنه سيصبح الوضع الطبيعي الجديد، كما أظن. |
Estou em pecado mortal... desobediência, orgulho... mas o Mal subjuga-nos! | Open Subtitles | انا فى ذنب كبير العصيان , الغرور لكن الشر يدمرنا |
Parece que o Joseph Willowbrook, o índio que anda a encabeçar os protestos, tem antecedentes de desobediência cívica. | Open Subtitles | يبدو أن جوزيف ويلبروك الأمريكي الأصلي الذي يتزعم المظاهرات يملك تاريخاً من العصيان المدني |
Durante 700 anos tinha resistido ao domínio inglês, com tentativas falhadas de rebelião e revolução. | Open Subtitles | لمدة سبعمائة عام كانت القوانين البريطانية تواجه بمحاولات العصيان المدني والثورات والتي باءت جميعها بالفشل. |
A rebelião Global está a ficar audaz. | Open Subtitles | منظمة العصيان العالمى تزداد جراءة هاجمت اولا البوابة .. |
Sejam quais forem as suas razões, este Governo não irá tolerar a insurreição. | Open Subtitles | مهما كانت الأسباب, هذه الحكومة لن تتسامح مع العصيان المسلح |
A partir desse luxo deles, que existe entre a nossa tímida pobreza, tentam explicar-nos aquilo que é justiça e revolta. | Open Subtitles | و من ترفهم وسط فقرنا المدقع فهم يعلموننا ما هو العدل و ما هو العصيان |
A rebeldia civil já existia antes dos teus amigos aparecerem. | Open Subtitles | العصيان المدني، كان متواجداً لفترة طويلة قبل ان يظهر اصدقائك |
Tens de esperar até depois do período refractário absoluto. | Open Subtitles | عليكِ الإنتظار حتى بعد فترة العصيان المطلق |
Não, senhor, só às que valiam a pena desobedecer. | Open Subtitles | كلا، يا سيدي فقط الأوامر التي تستحق العصيان |
Não vou tolerar insubordinações durante a minha cerimónia. | Open Subtitles | لن أتسامح فى حالات العصيان وإفساد المراسم |