"العكس من ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • contrário
        
    Então, ter Asperger pode ser visto como uma desvantagem, e, por vezes, é um verdadeiro pontapé no rabo, mas também é o contrário. TED لذا فمن حيث الإصابة بمتلازمة أسبرجر فقد يبدو الأمر كعقبة، و مرهقًا جدًا أحيانًا. لكنه قد يكون على العكس من ذلك.
    Pelo contrário, porque levamo-los a todos os campos de cultura em que o equilíbrio já estava prejudicado pelos químicos. TED على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية،
    "porque este chão é sagrado", até prova em contrário. TED لأن هذه الأرض مقدسة، وكل البراهين على العكس من ذلك.
    Não julgues que travas o meu desejo com o teu desespero. Pelo contrário! Open Subtitles لا أعتقد أنك يمكن سحق رغبتي ' على العكس من ذلك.
    Pelo contrário, há montes de tempo para dar explicações. Open Subtitles على العكس من ذلك هناك الكثير من الوقت للشرح
    Não acho isso repugnante, pelo contrário. Open Subtitles ‫لا أجد هذا مثير للاشمئزاز ‫على العكس من ذلك
    Pelo contrário, a religião deve ser vivida... de uma forma apaixonada. Open Subtitles على العكس من ذلك , الدين يجب أن يكون من ذوي الخبرة فى جميع المجالات بطريقة شاملة
    Pelo contrário. Nós destruirmo-los melhor. Open Subtitles على العكس من ذلك الأفضل أن ندمّرهذا الشعب بأنفسنا
    Pelo contrário. Eu sempre te fui grata. Open Subtitles على العكس من ذلك لقد كنت دائما الى جانبك
    Pelo contrário, fico contente por vê-lo feliz. Open Subtitles على العكس من ذلك , أنا سعيدة سعيدة لرؤيتك مسروراً
    Nada, pelo contrário, está muito contente pelo teu começo e quer agradecer-te. Open Subtitles لاشيء .. على العكس من ذلك هي مسرورة جداً من بدايتك وتريد أن تشكرك
    Pelo contrário, vejo isso como uma história simpática e divertida, nada triste ou oprimida pelo pecado. Open Subtitles بل على العكس من ذلك أنا رأيتها قصة ممتعة جدا وفكاهية ليس على الإطلاق حزينة أو مثقلة بالخطيئة
    "Pelo contrário, se o tribunal lhe der razão, Open Subtitles على العكس من ذلك ينبغي أن تحكم المحكمة له بالحق
    Apesar de dizeres o contrário, perdeste a fé no meu julgamento. Open Subtitles بالرغم من كلماتك على العكس من ذلك من الواضح بأنك فقدت الثقة بقراراتي
    - Pelo contrário, agora sabemos o que atrai o Reynard. Open Subtitles على العكس من ذلك ، لقد تحققنا من ما يجذب رينارد ماذا؟
    Pelo contrário, rabiscar deve servir de alavanca precisamente naquelas situações em que a densidade da informação é muito alta e a necessidade de processar essa informação é muito alta. TED بل على العكس من ذلك ، ينبغي التشجيع على الخربشة في تلكم الأماكن حيث كثافة المعلومات عالية جدا وضرورة معالجة تلك المعلومات تكون عالية أيضاً
    - Pelo contrário. - Como? Open Subtitles ـ على العكس من ذلك ـ عفواً ماذا تقول؟
    Pelo contrário, estou encantada do meu marido ter um amigo que compreende e partilha os seus ideais. Open Subtitles على العكس من ذلك ، أنا مسرورة أن زوجي قد وجد صديق... ... الذي يفهم و يشاركه في المثل
    Pelo contrário o nosso privilégio revolta-me. Open Subtitles على العكس من ذلك... ... لدينا امتياز الثورات.
    Ela disse que terminou com ele... e ele disse que foi ao contrário. Open Subtitles وقال انه على العكس من ذلك ... وقال كنت تكره لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus