Quando tomamos drogas na quimioterapia, elas vão atingir todas essas células. | TED | عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا |
Vamos pensar por um segundo em como funciona a quimioterapia. | TED | دعونا نفكر للحظة واحدة في كيفية عمل العلاج الكيميائي. |
Obviamente a quimioterapia vai ser difícil, mas estamos todos aqui para ti. | Open Subtitles | من الواضح أن العلاج الكيميائي سيكون صعباً، لكننا جميعاً هنا معك |
Voltei a falar com o oncologista e vou avançar com a quimio. | Open Subtitles | تكلمت مع مختص الأورام مرة ثانية لذا أنا أخترت العلاج الكيميائي |
Temos de começar a falar agora sobre a quimioterapia. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبدأ بالحديث عن العلاج الكيميائي |
Como se sente depois da primeira sessão de quimioterapia? | Open Subtitles | كيف هو شعورك, بعد جلسة العلاج الكيميائي الأولى؟ |
É muito agressivo, vai precisar de quimioterapia, um transplante das células-tronco, tem de ficar no hospital várias semanas. | Open Subtitles | انها جداً عدائية . سيحتاج لجولة كاملة من العلاج الكيميائي انه بحاجة لعملية زرع الخلايا الجذعية |
Talvez isso lhe dê uns seis meses, dependendo da eficácia da quimioterapia. | Open Subtitles | ربما هذا سيمنح ايريكا ستة أشهر اعتماداَ على فعالية العلاج الكيميائي |
Sofreu com a quimioterapia até ao fim e não viveu. | Open Subtitles | سئم من العلاج الكيميائي حتى النهاية، ولم يعش حياته. |
Estiveste comigo durante a quimioterapia, mas, foste o meu verdadeiro tratamento. | Open Subtitles | انت مسكت يدي خلال العلاج الكيميائي لكنك كنت علاجي الحقيقي |
É um dos maiores problemas da quimioterapia atualmente. | TED | أنها في الحقيقة أحد أكبر مشكلات .العلاج الكيميائي التي نواجهها اليوم |
foi a mesma. Mas, o que é importante, o grupo do Campo de Tratamento do Tumor não sofreu nenhum dos efeitos secundários típicos dos doentes da quimioterapia. | TED | لكن من المهم جدّا أن مجموعة الحقل المعالج للورم لم تعاني من أيّا من الأعراض الجانبية المميزة لمرضى العلاج الكيميائي. |
Ela submeteu-se a quatro diferentes regimes de quimioterapia durante dois anos, nenhum dos quais produziu efeito. | TED | خضعت لأربعة أنظمة تداوي مختلفة من العلاج الكيميائي خلال سنتين ليس لدى أيّا منهم أي تأثير. |
Mas nem as radiações nem a quimioterapia atingem apenas as células cancerosas. | TED | ولكن العلاج بالإشعاع أو العلاج الكيميائي لا يميز بين الخلايا السرطانية و غيرها |
Todos estes motivos deixam a quimioterapia como a única opção para uma vitima de cancro pancreático. | TED | لذلك كل من هذه الأسباب تجعل العلاج الكيميائي هو الخيار الوحيد بالنسبة للمريض بسرطان البنكرياس. |
Ela tinha estado a ler o protocolo que os médicos da quimioterapia lhe tinham dado naquele dia. | TED | واتضح بأنها كانت تقرأ كتيّب قواعد العلاج الكيميائي والذي قام الأطباء بإعطائها إياه في ذلك اليوم. |
Por exemplo, quimioterapia para um tumor, ou terapias genéticas para o tecido onde é necessária a reparação genética. | TED | مثلا، العلاج الكيميائي إلى ورم أو علاج الجينات للأنسجة حيث يجب إجراء إصلاح للجينات. |
Afogas-me em nostalgia para eu pensar na nossa amizade, ter um senso de lealdade e concordar em fazer quimio! | Open Subtitles | تشعرني بالحنين لذا سأفكر بصداقتنا وأشعر بنوع من الحنين إلى الماضي وأوافق على المزيد من العلاج الكيميائي |
A quimio não melhora a tua vida, mas importares-te melhora. | Open Subtitles | العلاج الكيميائي لن يجعل حياتك أفضل ولكن الإهتمام سيجعل |
Podemos fazer uma biopsia e adaptar a químio a cada tumor. | Open Subtitles | ويمكننا أخذ خزعة أثناء قيامنا بذلك لتخصيص العلاج الكيميائي على ورمها تحديدا. |
mais de 17 milhões de pessoas Mas a quimioterapia e outros tratamentos alteraram o destino a muitas delas. | TED | لكن العلاج الكيميائي وعلاجات أخرى قد غيرت توقعات الكثير من الناس. |