É interessante especular sobre o efeito que terá nas relações entre homens e mulheres. | TED | من المهم التخمين حول الأثر الذي سيخلِّفه على العلاقات بين الرجال والنساء. |
Podem ver as relações entre os diferentes nomes. | TED | يمكن أن تَروا العلاقات بين مختلف الأسماء في حد ذاتها. |
Também a reconhecemos no setor privado, nas relações entre empresas. | TED | نعرف ذلك أيضاً في القطاع الخاص، في العلاقات بين الشركات. |
E chegámos a uma descoberta muito importante: À medida que mudam as relações das pessoas com as coisas na sua vida, também mudam as suas relações com outras pessoas. | TED | وقد خلصنا إلى نتيجة مهمة, حيث أن كما علاقات الناس بالأشياء التي في حياتها تتغير, كذلك العلاقات بين الناس. |
Podemos dizer que a relação entre Visitantes e humanos está quebrada. | Open Subtitles | من السليم القولُ أنّ العلاقات بين البشر و الزائرين، هي أيّ شيء سوى أنّها مُمزّقة. |
Mas, onde nos esquecemos dessa importância, é nas relações entre o setor público e o privado. | TED | ولكن ما نسيناه هو في العلاقات بين العام والخاص. |
Este é só um exemplo de dezenas que encontrei investigando um livro acerca das relações entre o governo e a indústria. | TED | هذا مثال واحد فحسب من بين العشرات التي اكتشفتها خلال بحثي لكتاب عن العلاقات بين الحكومة والصناعة. |
Então, quando voltei do estudo de campo, eu foquei-me na psicologia clínica, e investiguei as relações entre traumas, luto e criatividade. | TED | لذا عند عودتي من الدراسة الميدانيّة، صببت تركيزي على علم النفس السريريّ، ودرست العلاقات بين الصدمة والحزن والإبداع. |
As pessoas temiam a fome e as doenças e as relações entre os aldeões eram tensas. | TED | خشي الناس المجاعة و الأمراض، وكانت العلاقات بين السكان متوترة. |
Elas estão a usar as relações entre as cores para resolver o puzzle, que é precisamente o que nós fazemos. | TED | إذاً فهذه النحلات تستخدم العلاقات بين الألوان لكي تحل هذا اللغز تماما كما نفعل نحن |
E existem diferentes tipos de relações entre pessoas. | TED | و هنالك أنواع مختلفة من العلاقات بين الأشخاص |
No ponto em que as relações entre os Estados Unidos e o México estão... sabe como é. | Open Subtitles | العلاقات بين الولايات المتحدة والمكسيك جيّدة وانت تعلم ذلك |
Não há regulamentos que possam controlar as relações entre homens e mulheres. | Open Subtitles | ليس هناك قوانين ..قادرة علىالسيطرةعلى. العلاقات بين الرجال والنساء. |
relações entre Norte e Sul mudam a cada instante. | Open Subtitles | العلاقات بين الشمال والجنوب تتغير طوال الوقت |
Um julgamento seria muito prejudicial às relações entre os nossos mundos. | Open Subtitles | كانت المحاكمة ستقضي على العلاقات بين كوكبينا |
Mas mesmo nos tempos modernos, por vezes as relações foram próximas. | TED | لكن حتّى في العصور الحديثة، فإنّ العلاقات بين البلدين كانت جيدة في بعض الأوقات. |
A relação entre os vampiros e as bruxas não era, de modo algum, a mais amistosa, mas digamos que estávamos menos divididos. | Open Subtitles | العلاقات بين مصّاصي الدماء والسّاحرات لم تكُن ودّيّة بالمرّة لكن دعنا نقول أنّنا كنّا متباينين قليلًا |
E não posso romper os laços da Irmandade. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع كسر العلاقات .بين الأختين |