E hoje, aqui, é a primeira vez que eu, num contexto público, reconheço a viagem que percorri. | TED | واليوم هي المرة الاولى في اي شكل من الظهور العلني اعترف فيها بالرحلة التي كنت فيها |
Masturbação simulada, intoxicação na via pública, blasfémia e de expor os genitais em público. | Open Subtitles | محاكاة الاستمناء السُكْر العلني استخدام الفاظ نابية |
Segundo estudos, o pânico número 1 das pessoas é falar em público. | Open Subtitles | طبقاً لمعظم الدراسات، فإن التحدث العلني هو أكثر مخاوف الناس |
Não sei. As serpentes, a bolsa, a desova pública. | Open Subtitles | لا أعلم، الأفاعي، الحقيبة القماشية، التخلص العلني للجثة. |
Apareceu um mercado em que a humilhação pública é uma mercadoria e a vergonha é uma indústria. | TED | وقد ظهرت سوق جديدة حيث الإذلال العلني يعتبر سلعة و الإفتضاح صناعة. |
Reunimos com o Príncipe Manvendra e perguntámos-lhe porque é que ele tinha decidido expor-se publicamente. | TED | جلسنا مع الأمير مانفدرا وتحدثنا معه بشأن السبب وراء ظهوره العلني. |
Foi-me pedido para presidir a venda por leilão de toda a propriedade pertencente a Mrs Jill McBain, aqui presente. | Open Subtitles | فلقد طُلب مني ان اترأس الاشراف علي هذا المزاد العلني لاملاك السيدة جيل ماكبين و الحاضرة بيننا |
Acho que o seu irmão devia fazer mais aparições públicas. | Open Subtitles | أظن أن على شقيقك أن يضاعف من ظهوره العلني |
Mas infelizmente, ao tornar-se público tornou mais difícil que o capturemos rápida e discretamente. | Open Subtitles | ولكن بظهوره العلني فقد صعّب علينا.. القبض عليه بسهولة وسرية |
Se pudéssemos ter o seu voto, ter o seu apoio público no evento de amanhã à noite, isso seria inestimável. | Open Subtitles | إن أمكننا الحصول على صوته إن حصلنا على دعمه العلني ليلة الغد فسيكون هذا مذهلاً |
Mas antes ela exige a vossa lealdade e o seu reconhecimento público como rainha. | Open Subtitles | لكن أولاً إنها تطالب بإخلاصك وإعترافك العلني بأنها ملكة |
É isso que o satisfaz. A resposta. O alarido público. | Open Subtitles | هذا ما يثيره، ردة الفعل الإحتجاج العلني العنيف |
- Perfeito. Uma humilhação em público ajuda quando se tenta uma confissão. | Open Subtitles | الإذلال العلني يساعد دائماً على انتزاع الإعترافات |
Hoje, com os olhos do mundo em nós, não tive escolha a não ser ficar a teu lado depois do teu pedido de desculpas público. | Open Subtitles | اليوم، والجميع يشاهدنا لم يكن لديّ خيارًا سوى الوقوف بجانبكِ بعد إعتذارك العلني |
Talvez devêssemos ir com calma nessas coisas em público. | Open Subtitles | ربــما يجب عليــنا التمهـــل في كــامل مسألـة الخــروج العلني. |
É preciso parar com a humilhação pública como se fosse um desporto sangrento. É altura para uma intervenção na Internet e na nossa cultura. | TED | أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا. |
Qualquer um que esteja a sofrer de vergonha e humilhação pública precisa de saber uma coisa: Pode sobreviver. | TED | كل من يعاني من الفضح و الإذلال العلني يحتاج أن يعرف شيئا واحدا: يمكنك النجاة من ذلك. |
- Beber na via pública era permitido. | Open Subtitles | حظر الشرب العلني كان أمرُا مقدّسا في هذه المدينة |
Mas também não acho que mereça ser humilhada publicamente. | Open Subtitles | ولكنى لا أعتقد أنها أيضاً . تستحق الإذلال العلني |
Desculpe-me, mas que eu saiba a sua casa, já foi para leilão, e suas ações na companhia caíram no ultimo mês. | Open Subtitles | أسف , لكن أنا أعرف أن بيتك سوف يباع في المزاد العلني و أسهمك في الشركة أفلست الشهر الماضي |
confidencialidade, aparições públicas, testes de drogas. | Open Subtitles | السرية الظهور العلني اختبارعشوائي للمخدرات |
E os enforcamentos públicos estão em voga, ultimamente. | Open Subtitles | وحسبما سمعت فقد عادت موضة الشنق العلني |