Aqui entra um pouco de ciência e este é um pouco de ciência que eu fiz depois do meu livro "The Bottom Billion", por isso é recente. | TED | إذاً هنا يأتي القليل من العلم، وهذه الجزئية من العلوم التي قمت بها منذ كتاب المليار الأسوأ، لذا فهي جديدة. |
Dou a palavra final na ciência que vamos desenvolver e como vamos usá-la. | Open Subtitles | لدي الكلمة الاخيرة في جميع العلوم التي نطورها و كيف نستخدمها |
O novo despertar para a ciência, que teve lugar na Europa centenas de anos depois, foi ateado por uma chama há muito protegida por estudiosos e cientistas islâmicos. | Open Subtitles | الصحوة الى العلوم التي حدثت في أوروبا بعد مئات السنين من ذلك كانت قد أحمتها نارًا تم إشعالها قبل فترة طويلة |
Tenho a palavra final na ciência que desenvolvemos e como vamos usá-la. | Open Subtitles | ستكون الكلمة الأخيرة لي في كل العلوم التي سنطورها... وفي كيفية إستخدامها. هذا كل ما في الأمر. |
(Aplausos) Escusado será dizer que fiquei radiante, não só pelo reconhecimento, mas também por toda a experiência da feira de ciência que validou os meus esforços, mantém a minha curiosidade desperta e fortalece a minha criatividade, perseverança e imaginação. | TED | (تصفيق) إنه لَمِن نافلة القول، إنني لم أكن فقط في سعادة غامرة من هذا التقدير والعرفان ولكن أيضاً من الخبرة الجمّة التي اكتسبتها في مسابقة العلوم التي صدّقت على مجهوداتي وهو ما أبقى فضولي حياً وعظّمَ من إبداعي، ومن مثابرتي وخيالي. |