Primeiro, recentes investigações revelam o uso de mão-de-obra forçada, ou trabalho escravo, na pesca de alto-mar. | TED | أولاً، تكشف التحقيقات الأخيرة استخدام العمالة الإجبارية أو عمالة الرق للصيد في أعالي البحار. |
Portanto, para satisfazer a enorme procura de mão-de-obra, os europeus olharam para África. | TED | و لتلبية الطلب الكبير على العمالة نظر الأوروبيين إلى أفريقيا |
O primeiro problema é a falta de trabalhadores especializados. | TED | أول ما يتبادر إلى الذهن، هو نقص العمالة الماهرة. |
Os trabalhadores têm um grande problema. | Open Subtitles | مسألة العمالة اليدوية هي المشكلة الرئيسية التي تواجه فلاحي ريلياتزيسا |
Por exemplo, tentamos colocar as nossas fábricas no exterior para reduzir custos e tirar proveito da mão de obra barata. | TED | على سبيل المثال، لقد حاولنا أن ننقل مصانعنا للخارج من أجل خفض التكاليف والاستفادة من العمالة الرخيصة |
Redução de empregados, ouve-se melhor. Meio que enrola a língua. | Open Subtitles | تخفيض العمالة لها وقع ألطف، فهذه الصياغة نطقها أهوَن. |
Primeiro, nós já passámos pela mecanização da agricultura, pela automação da indústria e as ofertas de emprego cresceram, porque a inovação é crescimento. | TED | أولا، لقد عشنا بالفعل من خلال مكننة الزراعة، أتمتة الصناعة، ومعدل العمالة قد ارتفع، لأن الابتكار في الأساس هو محور النمو. |
Agora, a nossa crise global de força de trabalho torna-se muito pessoal. | TED | بالتالي فإن أزمة العمالة العالمية تحولت لمسألة جد شخصية. |
Obrigada, por norma eu não monto os potros. - Mas temos falta de pessoal. - Este é o miúdo laçador. | Open Subtitles | عادة لا أقوم بهذا لكن تنقصنا العمالة قليلاً |
Havia uma turma que se encontrava todos os dias e então conheci uns expatriados egipcios. | Open Subtitles | كان هناك فصل يقام كل يوم ومن ثم قابلت بعض العمالة المصرية |
Urbanizou-se usando mão-de-obra barata e energia de baixo custo, criando indústrias de exportação capazes de financiarem grande parte do crescimento. | TED | جعلتهم متمدنين من خلال العمالة الرخيصة والطاقة الرخيصة، وخلق صناعات تصديرية والتي يمكن أن تحقق قدراً هائلاً من النمو. |
Os cercados tornaram a agricultura mais eficaz e criaram um excedente de mão-de-obra que criaram os fundamentos para a Revolução Industrial. | TED | تطويق الزراعة جعلها أكثر كفائة، وخلق فائض من العمالة الذي وضع الأساس للثورة الصناعية. |
Vai haver falta de mão-de-obra e vai faltar dinheiro para financiar programas sociais. | TED | سيكون هناك نقص في العمالة ولن يكون هناك مالٌ كافٍ لتمويل برامج شبكة الحماية. |
Foram construídas ao longo de uma geração por uma reserva infindável de mão-de-obra escrava. | Open Subtitles | هذه مبنية عبر أجيال بتزويد لا ينتهي من العمالة المستعبدة |
Roubado por políticos corruptos, pela mão-de-obra imigrante barata. | Open Subtitles | سرقها السياسيين الفاسدين. سرقها العمالة المهاجرة الرخيصة. |
Na verdade, pode-se manter os custos baixos, quando não se pagam os materiais ou a mão-de-obra... ou a permissão... ou o terreno. | Open Subtitles | في الواقع يمكن خفض التكاليف في حالة عدم دفعي ثمن المواد أو العمالة أو التصاريح أو الأرض |
Ninguém a quer, e eu tenho os trabalhadores qualificados. | Open Subtitles | المتظامنون لا يريدون ذلك أنا بالفعل لديّ العمالة الماهرة |
Que vão despedir 30% dos trabalhadores. Ouviste isso, certo? | Open Subtitles | انهم سوف يسرحون 30 بالمئة من العمالة سمعت بذلك ، صحيح ؟ |
Mas isso não apenas não elevou a produtividade, mas economizou dinheiro somente por pouco tempo, já que a mão de obra barata não durou muito tempo. | TED | لم يكتفِ هذا الأمر بعدم إحياء الإنتاجية ولكنه فقط وفر المال لفترة قصيرة من الزمن لأن العمالة الرخيصة لم تبق رخيصة لفترة طويلة |
Escutem, os empregados são a nossa maior despesa. | Open Subtitles | العمالة هي كُلفتنا الأساسية. |
emprego universal. É a chave para ficarmos na Casa Branca em 2016. | Open Subtitles | العمالة العالمية، إنها مفتاحنا للأحتفاظ بالرئاسة في العام 2016 |
É aquela linha verde: procura de força de trabalho. | TED | ويمثل الخط الأخضر: العمالة المطلوبة. |
Tenho todos os homens na rua. E continuo a ter falta de pessoal. | Open Subtitles | لقد قمنا بإستدعاء جميع رجال الشرطة إلى العمل، و مازالت تنقصنى العمالة |
O Shelley e o Byron só se davam com ingleses, expatriados. | Open Subtitles | اذا نظرتم الى شيلي وبايرون، كانوا يقيمون فيه دائما مع الناس الإنجليزية، جميع العمالة الوافدة. |
O mesmo se aplica aos trabalhadores na área da tecnologia e na área dos serviços financeiros, que ganham múltiplas vezes o salário médio e, mesmo assim, empregamos cada vez mais, por isso podemos claramente aumentar o preço da contratação e tirar mais partido dela. | TED | وهكذا بالنسبة لعمال التكنولوجيا وعمال الخدمات المالية الذين يكسبون مضاعفات من متوسط الأجور لا زلنا نوظف الكثير والكثير منهم لذلك بوضوح يمكنك زيادة سعر العمالة والحصول على المزيد منهم. |