"العودة إلى ديارهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • ir para casa
        
    • Vai para casa
        
    • voltar para casa
        
    • Vá para casa
        
    • não vão para casa
        
    Eu só quero ir para casa com este homem. Jesus! Open Subtitles أردت فقط في العودة إلى ديارهم مع هذا الرجل.
    - A mãe também quer ir para casa. Open Subtitles أوه، أمي يريد العودة إلى ديارهم كثيرا جدا.
    Eu sabia que devia ir para casa e comer bolo na cama com o Big. Open Subtitles ل عرف كان من المفترض ل في العودة إلى ديارهم ويكون كعكة في السرير مع الكبار.
    Vai para casa e depois telefono. Open Subtitles العودة إلى ديارهم وسأتصل بك في وقت لاحق.
    Os meus pais decidiram voltar para casa, para Los Angeles. Mas Los Angeles não era um lugar acolhedor. TED قرر أبي وأمي العودة إلى ديارهم إلي لوس أنجلوس، لكن لم تكن لوس أنجلوس مكان ترحيب.
    Os soldados podiam ir para casa, quando a neve bloqueava os caminhos das provisões militares. Open Subtitles لأكثر من عقد، لا يمكن للجنود العودة إلى ديارهم إلاّ حينما
    É melhor ir para casa e dormir um pouco. Ou ficará à base de remédios como Haas. Haas? Open Subtitles العودة إلى ديارهم والنوم , مرة واحدة فقط كنت مجنونة كما هوز.
    Por favor, só quero ir para casa. Open Subtitles من فضلكم، أريد فقط أن العودة إلى ديارهم.
    - Não, tenho de ir para casa. Open Subtitles مهلا، تأخذ نفسا. لا، لا بد لي من العودة إلى ديارهم.
    Depois disso, podes ir para casa se quiseres. Open Subtitles بعد ذلك، يمكنك العودة إلى ديارهم إذا كنت ترغب في ذلك.
    Em breve, todos vão querer ir para casa. Hora da cerveja. Open Subtitles قبل أن تمر فترة طويلة ، سيرغبون جميعا في العودة إلى ديارهم ، حان وقت البيرة
    Ainda penso que devias ir para casa. Open Subtitles ما زلت اعتقد يجب عليك العودة إلى ديارهم.
    - Depois podemos ir para casa. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا العودة إلى ديارهم. الحق.
    Tranca-as no curral... e podemos ir para casa. Open Subtitles احبسهم في حظيرة للأغنام ويمكننا العودة إلى ديارهم
    Devias descansar um pouco, ir para casa. Open Subtitles ربما كنت ترغب في الحصول على قسط من الراحة، العودة إلى ديارهم.
    Precisas de ir para casa e dormir. Open Subtitles استمع لي. كنت بحاجة إلى العودة إلى ديارهم والنوم تشغيله.
    Depois, podemos terminar a estação de bombeamento, repará-la e ir para casa. Open Subtitles ثم يمكننا الانتهاء من محطة ضخ، إصلاحه، العودة إلى ديارهم.
    Ela Vai para casa algemada. Open Subtitles انها ستعمل العودة إلى ديارهم في الأصفاد.
    Vai para casa e descansa. Open Subtitles كل الحق، حسنا، العودة إلى ديارهم والحصول على قسط من الراحة.
    - Vai para casa e deixa-nos em paz. Open Subtitles - العودة إلى ديارهم وترك لنا وحدنا قليلا.
    AG: Bom, veja: Em 2005, estávamos a ajudar um milhão de pessoas a voltar para casa em segurança e com dignidade, porque os conflitos tinham terminado. TED أنطونيو غيتراس: حسنا، انظر: في سنة 2005، ساعدنا مليون شخص في العودة إلى ديارهم في أمان مع حفظ كرامتهم، بسبب انتهاء الصراعات.
    Vá para casa e não ingira nada durante seis horas. Open Subtitles يا سيدي، العودة إلى ديارهم وأخذ شيئا عن طريق الفم لمدة ست ساعات.
    Porque não vão para casa descansar um bocado? Open Subtitles لماذا لا العودة إلى ديارهم والحصول على قسط من الراحة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus