"العولمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • globalização
        
    • globalizado
        
    É aqui que entra a globalização porque aquilo não era apenas a falta de regulação do comércio global, TED حسناً, هذا ما أتى بنا إلى العولمة لأنها لم تكن مجرد تفادي السلطة في التجارة العالمية.
    Nós achamos que, sob estas circunstâncias, a globalização financeira pode ser benéfica. Open Subtitles نجد أنه في ظل هذه الظروف العولمة المالية قد تكون مفيدة
    Essa comunicação, essa ligação por todo o mundo, essa globalização agora carrega um fardo. TED وهذا التواصل، الاتصال بنواحي العالم، تلك العولمة تحمل عبئاً.
    É crucial compreender, creio, devido à tecnologia e à globalização, as sociedades das bases para cima. TED اعتقد انه شيء يجب فهمه بسبب التقنية وبسبب العولمة المجتمعات من القاع الى الاعلى
    Mas se eu tivesse de resumir os tempos atuais, eu sinto que a globalização nos apanhou de surpresa e nós temos sido lentos a reagir. TED ولكن إذا كان علي أن أبسط أكثر، أشعر نوعًا ما بأن العولمة قد فاجأتنا، فكان ردنا عليها بطيئًا جدًا.
    Vivemos num tempo, neste momento, em que, apesar da globalização, ou talvez devido à globalização, toda a cidadania é cada vez mais local, de modo sonoro e poderoso. TED نعيش الآن حيث على الرغم من وجود العولمة أو ربما بسبب العولمة، فإن كل الجنسيات أصبحت أكثر من أي وقت مضى محلية بشكل قوي ومدو.
    Para além de símbolos individuais, há tradições nacionais inteiras que nunca teriam existido sem a globalização. TED وأبعد من الرموز الفردية، هناك مجموعة من التقاليد القومية التي لم تكن لتوجد لولا العولمة.
    A linha de fratura da política contemporânea está entre aqueles que aceitam a globalização e aqueles que receiam a globalização. TED خط الصدع في السياسة المعاصرة يتمثل بين أولئك الذين يحتضنون العولمة وأولئك الذين يخشونها.
    Essa visão da globalização tem que começar pelo reconhecimento dos benefícios positivos da globalização. TED رؤية العولمة هذه يجب أن نستهلها بالتعرف على الفوائد الإيجابية للعولمة.
    O consenso entre os académicos de relações internacionais é que a globalização traz interdependência, que, por sua vez, traz cooperação e paz. TED المتفق عليه بين علماء العلاقات الدولية هو أن العولمة تجلب الترابط، الشيء الذي يجلب بدوره التعاون والسلام.
    Porém, a globalização também tem efeitos redistributivos. TED لكن العولمة أيضاً لها آثار إعادة التوزيع.
    A ideia da globalização inclusiva foi ressuscitada em 2008, numa conferência sobre governação progressista envolvendo muitos dos líderes de países europeus. TED فكرة العولمة الشاملة تلك تم إحياؤها في العام 2008 في مؤتمر عن الحكم التقدمي شمل عدداً من قادة الدول الأوروبية.
    A globalização tem servido para apoiar uma agenda neoliberal. TED تم توظيف العولمة لخدمة أجندة الليبرالية الجديدة.
    A terceira coisa que penso ser crucial e é certamente fundamental, é que temos que assegurar que toda a gente partilhe dos benefícios da globalização. TED الشيء الثالث والذي أظن أنه حاسم، وهو شيء أساسي للغاية، علينا أن نضمن أن الجميع يشارك في منافع العولمة.
    Há muito poucas provas da ciência social que compare atitudes sobre a globalização. TED توجد أدلة علوم اجتماعية قليلة جداً تقارن السلوكيات في العولمة.
    Ela irá interromper a queda no crescimento e mudará radicalmente o modo como a globalização vem sendo modelada nos últimos 10 anos. TED وسوف يخرجنا من الركود بالنمو وسيحدث تغييرًا جذريًا بشكل العولمة التي تشكلت من قبل في العقد الماضي
    Devido às mudanças na globalização, às mudanças devido aos avanços tecnológicos e a outros fatores, a realidade é que as nossas organizações estão constantemente a ter de se adaptar. TED وبسبب تغير في العولمة وتغير بسبب تطور التكنولوجيا وعوامل أُخرى، والحقيقة أن منظماتنا مجبرة باستمرار على التكيف.
    Temos grandes quantidades de classes médias e trabalhadoras que sentem que não beneficiaram das promessas de globalização, portanto não a querem ver acontecer. TED لدنيا أعداد كبيرة في الطبقة الوسطى و العاملة تشعر أنها لم تستفد من وعود العولمة فهم لا يريدونها بالذات.
    A globalização está a aumentar a procura de ideias, o estímulo para criar novas ideias. TED العولمة تزيد الطلب على الأفكار ، والحافز لخلق أفكار جديدة.
    À medida que a globalização aumenta as viagens, torna-se evidente que toda a gente anda por toda a parte, permanentemente, pelo mundo inteiro. TED فبينما أوسعت العولمة نطاق السفر ، جعلت من الضروري أن يتواجد الجميع في كل مكان في كل وقت ، في جميع أنحاء العالم.
    O crime organizado num mundo globalizado funciona do mesmo modo que qualquer outro negócio. TED الآن, الجريمة المنظمة في ظل العولمة تستثمر بنفس الطريقة كما الأعمال الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus