Quanto é que essa tecnologia vale para um "gay" do Uganda ou da Russia a tentar mostrar ao mundo como é viver sob perseguição? | TED | ما قيمة هذه التكنولوجيا لشاذ أوغندي أو روسي محاولين إظهار للعالم كيف يكون العيش تحت الاضطهاد؟ |
Diremos que por nascimento tem direito a viver sob o nosso teto. | Open Subtitles | توافقا مع حق ولادتها يحق لها العيش تحت هذا السقف |
Muitas de nós sabem como é viver sob o controlo dos maridos. | Open Subtitles | الكثيرات منا يعرفن ما يعني العيش تحت سيطرة أزواجنا |
Às vezes sinto que podia ficar num lugar como este. Fazer amigos, viver à luz do dia Ser apenas um miúdo. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنا أفكر في أن أستقر في مكان مثل هذا المكان تكوين صداقات و العيش تحت ضوء الشمس و التكلم بحرية |
Prefiro viver na rua a sujeitar-me às regras dele. | Open Subtitles | فضّلت أن أعيش في الشّوارع عن العيش تحت قواعده |
Sim, mas talvez ele deva viver debaixo da cama. | Open Subtitles | نعم ولكن ربما ينبغي عليه العيش تحت السرير |
O que é que pode acontecer quando 6 miúdas da Playboy decidem viver sob o mesmo tecto durante 6 meses? | Open Subtitles | ماذا سيحدث ان قررن ستة فتيات العيش... تحت سقف واحد لستة اشهر؟ |
O que é que pode acontecer quando 6 miúdas da Playboy decidem viver sob o mesmo tecto durante 6 meses? | Open Subtitles | ماذا سيحدث ان قررن ستة فتيات العيش... تحت سقف واحد لستة اشهر؟ |
Quero viver sob uma lei mas justa. | Open Subtitles | أريد العيش تحت مظلة أكثر عدالة |
Lmagina os teus entes queridos conquistados por Napoleão, e forçados a viver sob domínio francês. | Open Subtitles | تخيل عندما يغزو (نابليون) أحباءك، ويُرغَمون على العيش تحت الحكم الفرنسي. |
O nosso povo preferia morrer a viver sob o domínio Rand. | Open Subtitles | يفضّل شعبنا الموت على العيش تحت حكم الـ((راند)) |
Não confio nas intenções do William e não o quero a viver sob o meu tecto. | Open Subtitles | لا أثق بنوايا (ويليام)، ولا أريده العيش تحت سقفي |
teria sido forçado a viver sob um governo que lhe diz o que dizer, o que pensar, o que não pensar. | Open Subtitles | سنكون مجبرين على العيش تحت سقف الحكومه... التي تخبرك بما يجب عليك قوله, وما الذي لا لاتقوله, ما تفكر به ما لا يجب ان تفكر به |
De viver à sombra da tua grandeza. | Open Subtitles | العيش تحت إمرتك. |
E a minha pele caiu, mas eu consigo viver na pele de outras pessoas. | Open Subtitles | . و بشرتي قد طارت . ولكني استطيع العيش تحت بشرة الناس الأخرين |
Quero dizer, nunca sairíamos se não fossemos obrigadas a viver na mesma casa. | Open Subtitles | أجل لم نكن لنتسكع سويا لو لم يُفرض علينا العيش تحت سقف واحد |
Estou farto de viver na sombra do meu pai e isso inclui o seu Hotel. | Open Subtitles | لقد مللت من العيش تحت ظل أبي - هذا يضمن فندقة |
Ou podíamos viver debaixo da terra com mutantes. Um pouco de fogo mostra-lhes quem é o chefe. | Open Subtitles | يمكننا العيش تحت الارض مع المتحولون بعض النار ستريهم من هو الزعيم |
Apesar de não podermos viver debaixo das ondas, estas vastas massas de água são vitais para a nossa existência. | Open Subtitles | برغم عدم تمكننا ،من العيش تحت الأمواج لكن كتل الماء الضخمة هذه ضرورية لوجودنا لأبعد حدود |
As coisas que o teu pai disse, como podes viver debaixo do tecto dele? | Open Subtitles | بعد الاشياء التي قالها والدك كيف تستطيع العيش تحت السقف نفسه ؟ |