A condensação altera o clima criando nuvens onde até hoje não havia nenhumas, e, claro, os gases com efeito de estufa alteram o sistema. | TED | أثار الطائرات تغير المناخ بخلق غيوم بأماكن لم تتواجد بها من قبل، وبالطبع فإن الغازات الدفيئة تغير النظام. |
Nem nunca mencionam os gases com efeito de estufa já bloqueados no sistema. | TED | بل ولا يتحدثون إطلاقاً عن مشكلة الغازات الدفيئة المحتبسة في النظام. |
Ou que não é ético ter mais do que um filho, especialmente três, quatro ou mais, porque as crianças aumentam a emissão de gases com efeito de estufa. | TED | أو إنه غير أخلاقي أن تنجب أكثر من طفلًا واحدا على وجه الخصوص ثلاثة أو أربعة أو أكثر لأن الأطفال تزيد من انبعاث الغازات الدفيئة |
Esta é uma estatística dos EUA sobre o impacto dos gases de estufa. | TED | وهذه إحصائية أمريكية عن تأثير الغازات الدفيئة. |
Cerca de metade dos gases de estufa está relacionada com a indústria da construção. Se olharmos para a energia, passa-se o mesmo. | TED | تقريباً نصف الغازات الدفيئة مرتبطة بصناعة البناء، وإذا نظرنا للطاقة، فإنها نفس القصة. |
Precisamos individual e coletivamente de reduzir as emissões de gases com efeitos de estufa para reduzir os desafios que virão mais tarde no século. | TED | ونحتاج كذلك إلى الحدّ من انبعاثات الغازات الدفيئة بصورة فردية وجماعية لنقلل من خطر التحدي الذي سنواجهه في أواخر القرن. |
Normalmente quando pensamos na atmosfera, pensamos na mudança do clima e nos gases de efeito de estufa, e também sobre a energia. No entanto, parece que a agricultura também é um dos maiores emissores de gases de efeito estufa. | TED | عادة عندما نفكر بالغلاف الجوي، فإننا نفكر في تغير المناخ والغازات الدفيئة وفي الغالب بما يتعلق بالطاقة، ولكنه تبين أن الزراعة هي من أكبر مصادر الغازات الدفيئة أيضا. |
Não só estamos a aumentar a concentração de gases com efeito de estufa na atmosfera, mas também a reduzir a capacidade do planeta para resolver o problema. | Open Subtitles | لذا لا نقوم فقط بزيادة مستويات الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي، لكننا نقلل أيضاً من قدرة الأرض |
São ecossistemas absolutamente críticos, limpam o ar, limpam a água, retêm grandes quantidades de gases com efeito de estufa, e são casa de uma grande diversidade de espécies. | TED | وهي من غير شك أنظمة شديدة الأهمية، فهيا تنقّي الهواء، وتنقّي المياه، وتسحب كميات كبيرة من الغازات الدفيئة من الجو، وهي علاوةً على ذلك تؤوي تنوعاً هائلاً من الأنواع الحية. |
Vemos, assim, que, apesar de a China estar a progredir em casa, continua a exportar alguma dessa poluição para outros países, e as emissões de gases com efeito de estufa não têm passaporte. | TED | يمكننا أن نرى أنه على الرغم من أن الصين تنظف في الداخل، فهي تصدر بعض هذا التلوث لدول أخرى، وانبعاثات الغازات الدفيئة لا تحتاج إلى جواز سفر. |
A China comprometeu-se a reduzir as emissões de gases com efeito de estufa, mas o que os seus líderes mais querem é tornar a sua economia numa economia de desenvolvimento promovido pelo consumidor. | TED | الصين ملتزمة بتقليل انبعاثات الغازات الدفيئة ولكن ما يهتم به قادتنا أكثر من ذلك هو أن ينقلوا بلادهم إلى تنميةٍ اقتصادية يقودها المستهلك. |
Se apenas metade desses trabalhadores trabalhassem à distância mesmo que 50% do tempo, a economia nos estados excederia 500 mil milhões de dólares, e poderia reduzir os gases com efeito de estufa em 54 milhões de toneladas. | TED | لو كان نصف هؤلاء العمال فقط يعملون عن بعد ولو 50 بالمائة من الوقت، فإن مقدار ما سيتم توفيره في الولايات سيتجاوز 500 مليار دولار، ويمكن أن يقلل من انبعاث الغازات الدفيئة بمقدار 54 مليون طن. |
A sua construção, frequentemente, destrói importantes ecossistemas como mangais e pântanos, que protegem áreas costeiras contra as tempestades, proporcionam habitats, e absorvem toneladas de gases com efeito de estufa. | TED | بناؤها أيضًا يدمر أنظمةً بيئيةً مهمة بشكل متكرر كغابات المنغروف والأهوار، التي تحمي المناطق الساحلية من العواصف، توفر مواطن طبيعية، وتمتص أطنانًا من الغازات الدفيئة. |
75% dos gases com efeito de estufa na cidade de Nova Iorque são provenientes de edifícios como este, que queimam petróleo para aquecimento. | TED | %75 من الغازات الدفيئة بمدينة نيويورك تنبعث من مباني مثل هذه، تستعمل الوقود للتدفئة. |
Ações, escolhas e comportamentos levaram ao aumento das emissões de gases de estufa. | TED | ممارساتنا وخياراتنا وتصرفاتنا أدت إلى زيادة في انبعاث الغازات الدفيئة. |
Vai-se acumulando porque os gases de estufa têm tendência para se acumularem. | TED | سوف يتراكم، كما ستميل الغازات الدفيئة إلى التراكم. |
"Drawdown" é aquele momento no tempo quando as concentrações atmosféricas e os efeitos dos gases de estufa começam a reduzir de ano para ano. | TED | إن الانسحاب هو تلك النقطة التي تبدأ عندها تركيز الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي في الانخفاض على المستوى السنوي. |
A extração dos combustíveis fósseis que compõem estes materiais emite toneladas de gases com efeitos de estufa. | TED | ينتج التنجيم عن الوقود الأحفوري للوصول لهذه المواد أطنانًا من الغازات الدفيئة. |
À medida que bombeio mais gases, aumento a quantidade de gases com efeitos de estufa. Se virem com atenção, vão começar a ver o nível do mar a subir ao longo do tempo. | TED | بينما أضخ المزيد منه في الغلاف الجوي، سوف نبدأ بدفع الغازات الدفيئة هنا اذا بدأتم بالملاحظة، سنرى زيادة مستوى المحيط على مر الوقت. |
Estou aqui para falar sobre um aspeto relacionado, de como as emissões de gases com efeitos de estufa derivados da queima de combustíveis fósseis estão a reduzir a qualidade nutritiva dos alimentos. | TED | أنا هنا لأتحدث عن أحد الجوانب المتعلقة بذلك؛ عن كيف أن انبعاثات الغازات الدفيئة الناجمة عن حرق الوقود الأحفوري تقلل من القيمة الغذائية لطعامنا. |
Portanto, há uma incrível presença da agricultura que domina o nosso planeta, quer sejam 40% da superfície da terra, 70% da água que utilizamos, 30% das emissões de gases de efeito estufa. | TED | لدينا اليوم هذا الانتشار المدهش والمهيمن للزراعة على كوكبنا، سواء كان ذلك ب 40 بالمئة من سطح الأرض أو 70 بالمئة من المياه التي نستخدمها أو 30 بالمئة من انبعاث الغازات الدفيئة. |