"الغاز الطبيعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • gás natural
        
    • o gás
        
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    Muito gás natural e um pouco de energia nuclear, para começar. TED حسناً، الكثير من الغاز الطبيعي والقليل من الطاقة النووية، كبداية.
    O mercado está a virar-se para o gás natural. Open Subtitles السوق يتحول باتجاه الغاز الطبيعي على أي حال
    Todo o petróleo e o gás natural da Terra somariam apenas uma pequena fracção das reservas de Titã. Open Subtitles إن أخذت كل النفط و الغاز الطبيعي على الأرض فإنه سيوازي جزء بسيط من احتياطيات تيتان.
    Mas, de qualquer forma, mesmo que o que dizem estiver certo ou algo assim. nós temos gás natural em abundância. TED لكن على كل حال، سواء قالوا أنهم على حق أم أيا كان، لدينا الكثير من الغاز الطبيعي.
    Então, eu tenho tentado identificar onde usamos o gás natural. TED وبالتالي حاولت أن أستهدف حيث نستخدم الغاز الطبيعي.
    E na altura em que me envolvi no negócio da eólica, o gás natural estava a 9 dólares. TED وفي الوقت الذي دخلت فيه مجال أعمال الطاقة الريحية، كان الغاز الطبيعي بتسعة دولارات.
    E então todos podem ficar no mínimo contentes ao verem a mudança do carvão ou petróleo para o gás natural. TED وبالتالي الجميع يمكنه أن يكون على الأقل فرحا برؤية تحول من الفحم والنفط نحو الغاز الطبيعي.
    LAMTA tem usado gás natural durante 25 anos. TED لامتا اشتغلت على الغاز الطبيعي لمدة 25 سنة.
    Como é que podemos dispensar o gás natural a determinada altura? TED كيف بحق الجحيم قد نستطيع التخلي عن الغاز الطبيعي في مرحلة ما؟
    Logo, veículos, edifícios e fábricas muito eficientes poupam petróleo e carvão, e também gás natural, que os pode substituir. TED لذا , المصانع والمباني والسيارات الإقتصادية جداً توفر الوقود والفحم و كذلك الغاز الطبيعي الذي يمكن أن يحل محلهما.
    Os camiões poderão mesmo usar gás natural. TED يمكن استخدام الغاز الطبيعي كذلك في الشاحنات.
    Observemos esta instalação de armazenamento de gás natural, nos arredores de Los Angeles. TED دعونا نلقي نظرة على منشأة تخزين الغاز الطبيعي هذه خارج ولاية لوس أنجلوس.
    Acontece que o gás natural está a substituir a nossa dependência do carvão que emite muito mais óxido de carbono. TED يتضح من ذلك أن الغاز الطبيعي في طور أن يحلّ محل اعتمادنا على الفحم، والذي يبعث الكثير والكثير من ثاني أكسيد الكربون.
    Mas o gás natural é sobretudo metano. TED ولكن الغاز الطبيعي مكون من غاز ميثان بدرجة كبيرة.
    E temos feito enormes progressos nessa direção, e é por isso que estou confiante de que iremos vencer o gás natural. TED وقد أنجزنا تقدماً كبيراً في هذا الجانب، ولذلك أنا واثق من أننا سنتغلب على الغاز الطبيعي.
    O que temos feito, é armazenar muito gás natural dentro de uma montanha. TED لذلك، ما قمنا بعمله هو تكديس الكثير من الغاز الطبيعي بجانب أحد الجبال.
    "Não temos reservas, não temos gás natural suficiente, TED وليس لدينا احتياطات، وليس لدينا كل الغاز الطبيعي.
    Podem funcionar a gás natural dados os resultados das invenções, do "cracking" e do gás de xisto, que nós temos aqui. TED إنها تستطيع العمل على الغاز الطبيعي كنتيجة للاختراعات في مجال التكسير الهيدروليكي للغاز الصخري، الذي نملكه نحن هنا.
    A Europa de Leste continua muito dependente do gás natural e carvão, e do gás natural proveniente da Rússia, apesar de todos os entraves. TED أوروبا الشرقية، لازالت ملتزمة بشكل كبير بالغاز الطبيعي والفحم، ومن الغاز الطبيعي القادم من روسيا، مع كل ما يترافق معها من مشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus