Talvez devêssemos estudar as decisões económicas dos macacos e ver se eles fazem as coisas estúpidas que nós fazemos. | TED | ربما يجب أن نبحث قرارات القرود الإقتصادية ونحاول أن نرى ما إذا كانوا يصنعوا نفس الأشياء الغبية التي نصنعها. |
Será que os macacos fazem exatamente as mesmas coisas estúpidas que as pessoas fazem? | TED | هل بإمكاننا فعليا أن نرى ما إذا كانت القردة تقوم بالضبط بنفس الأشياء الغبية التي يقوم بها البشر؟ |
Não sou nenhuma idiota que não sabe fazer a cama. | Open Subtitles | أنا لستُ بتلك الغبية التي لا تعرف كيف ترتب سرير |
Rir dos comentários estúpidos que acham tão engraçados. | Open Subtitles | تلك التعليقات الغبية التي يظنوها مُضحكة للغاية. |
São os erros pequenos e idiotas que acabam por matar. | Open Subtitles | لأنه بسبب التفاصيل الصغيرة والأخطاء الغبية التي تتسبب في مقتل العملاء المتخفين |
Sinto-me um idiota por causa deste chapéu estúpido que me fez usar. | Open Subtitles | أشعر احمق ل من هذه القبعة الغبية التي أجريتها لي ارتداء. |
Claro que podemos andar mais depressa mas isto exige abandonar uma série de coisas parvas que fizemos no passado. | TED | من الواضح أنه يمكننا التحرك أسرع، لكن هذا تطلب التوقف عن بعض الأشياء الغبية التي كنا نفعلها في الماضي. |
As coisas estúpidas que dizes fazem-me gostar ainda mais de ti. | Open Subtitles | الأشياء الغبية التي تقولها تجعلني أحبك أكثر |
Não quis responder a todas aquelas... perguntas estúpidas que vocês fazem, quando sabem que existe outro homem. | Open Subtitles | لم أرد الإجابة عن تلك الأسئلة الغبية التي يطرحها الرجال عندما ينتهي الأمر ويعلمون أنّ هناك رجل آخر في حياتك |
Esperançosamente, fizemos as coisas mais estúpidas que podemos pensar. | Open Subtitles | آمل اننا قمنا بجميع الأشياء الغبية التي حلمنا بها |
É bem melhor do que aquelas engenhocas estúpidas que costumava fazer. | Open Subtitles | هذا افضل بكثير من القنابل الغبية التي اصنعها |
Não em ordens estúpidas que levam à violência desnecessária. | Open Subtitles | أن لا اتبع الاوامر الغبية التي تؤدي الى عنف لا فائدة منه |
Tenho que lhe dizer, isso está mesmo no topo da lista das coisas mais estúpidas que eu já vi na minha vida. | Open Subtitles | أجزم لكم بذلك هذا تصرف بمستوى عال في قائمة أبرز الأمور الغبية التي شاهدتها في حياتي |
Sou a idiota que acreditou que tínhamos futuro, mas não faz mal, continuamos como estamos, a curto prazo. | Open Subtitles | إنني أنا الغبية التي حقًا صدقت لدقيقة أننا سيكون لنا مستقبلًا ولكننا على وفاق |
Qual é o plano idiota que engendraram, afinal? | Open Subtitles | ما هي الخطة الغبية التي خططتم لها على أي حال؟ |
Desde que o bolo de café que te fiz e os balões estúpidos que enchi... estão naquela mesa, ali. | Open Subtitles | منذ القهوة والكعك الذي خبزته والبالونات الغبية التي نفختها في تلك الطاولة, هناك |
Ela também não gostava de desporto, pelo menos dos jogos estúpidos que os ingleses jogavam. | Open Subtitles | لم تكن هي تحب الرياضة أيضا... وعلى الأقل ليس تلك الألعاب الغبية التي كان يلعبها البريطانيون |
Não são pelas histórias idiotas que não fazem sentido. | Open Subtitles | لأسمع للحكايات الغبية التي لا منطق فيها؟ |
Só usa aquele fato-de-treino estúpido que lhe comprei há 20 anos e parece estar pronto para a unidade dos tuberculosos. | Open Subtitles | تلك البدلة الرياضية الغبية التي اشتريتها له منذ عشرين عاماً ويبدوا كأنه جاهز ليوم السل العالمي |
Estás a dizer-me que não sais com a Amy e a Linda e não gozas com todas as coisas parvas que eu faço? | Open Subtitles | هل تقصدين انك لا تخرجين مع آيمي وليندا ؟ وتضحكين من كل الاشياء الغبية التي أفعلها ؟ |
Então tudo o que não se encaixa numa ideia estúpida que você acha que Deus quer, você tenta esconder ou consertar ou livrar-se? | Open Subtitles | لذا كلّ شيء غير ملائم لبعض الافكار الغبية التي تفكّر بارادة الرب أنت تحاول الإختفاء أو التخلص من ذلك المأزق ؟ |
Podes me dizer de que raio é que serviu o teu estúpido massacre? | Open Subtitles | و هل باستطاعتك اخباري ما فائدة مذبحتك الغبية التي فعلتها ؟ |
Acho que vou pedir desculpa por todas as parvoíces que faço. | Open Subtitles | أعتقد أن وانا ذاهب الى الاعتذار لجميع الأشياء الغبية التي أقوم به. |