"الغذاء الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • comida que
        
    • o alimento que
        
    • alimentação que
        
    • dos alimentos que
        
    São precisas cerca de 10 calorias para produzir cada caloria de comida que consumimos no Ocidente. TED نحتاج إلى 10 سعرات حرارية تقريبا لإنتاج كل سعر حراري من الغذاء الذي نستهلكه في الغرب
    Infelizmente, durante os próximos 18 minutos enquanto temos esta conversa, quatro americanos que estão vivos morrerão devido à comida que comem. TED بكل أسف، في ال18 دقيقة القادمة عندما أقدم حديثي، أربعة أمريكيين أحياء سيموتون جراء الغذاء الذي يأكلونه.
    Tem só seis anos de vida por causa da comida que tem comido. TED ولديها ست سنوات لتعيشها بسبب الغذاء الذي تناولته. إنها من الجيل الثالث للأمريكيين
    Percorrem milhares de quilómetros desde as zonas de procriação no inverno nos trópicos para reunir o alimento que fica disponível aqui no verão. Open Subtitles لقد سافروا مئات الأميال من المناطق الشتوية لتربية صغارهم في الأقاليم المدارية ليجمعوا الغذاء الذي يصبح وفيرا هنا خلال فصل الصيف
    - Todas estas toxinas ambientais e toxinas na alimentação que lhes é dada acumulam-se em seus tecidos e depois são passados para a mãe e, infelizmente, para a criança quando se come estes produtos quando se está grávida. Open Subtitles كل هذه السموم البيئية والسموم مِن الغذاء الذي يتمّ إطعامه لهم تتراكم في أنسجتهم وتنتقل إلى الأم
    Podem ver aqui sistemas aquapónicos que estão a rodear os astronautas. Estão constantemente em contacto com uma parte dos alimentos que comem. TED بإمكانكم هنا رؤية الأنظمة الزراعية المائية التي تحيط رواد الفضاء فعلًا، لذا فهي متصلة باستمرار بجزء من الغذاء الذي تتناوله.
    Agora, a verdade é esta: a comida que os vossos filhos obtêm todos os dias é "fast food", é altamente processada, não há alimentos frescos suficientes. TED الآن، الحقيقة هي، أن الغذاء الذي يتناوله أطفالكم كل يوم هو وجبات سريعة، وهي عالية التجهيز، لا يوجد هناك طعام طازج كافي كلياً.
    Assumo que vai pagar pela comida que consumiu no estabelecimento. Open Subtitles أفترض أنكي ستقومين بدفع ثمن الغذاء الذي أستهلكتيه في المبنى
    Afloramentos rochosos proporcionam uma boa ancoragem a animais que dependem da comida que possa passar por eles. Open Subtitles توفر البروزات الصخرية ملاذا جيدا للحيوانات التي تعتمد على الغذاء الذي قد ينجرف إليها
    Sou alérgico a comida que ficou numa tigela a noite toda e que outras pessoas tocaram. Open Subtitles انا حساس من الغذاء الذي بقي في الاناء طوال اللّيل ومسه ناس كثيرون
    Qual é o problema da comida que cresce na terra, ao invés de algo cheio de químicos? Open Subtitles أقصد ما يضير الغذاء الذي يُزرع في الأرض عوضًا عن غذاء تُغطيه مجموعة من المواد الكميائية؟
    Senhor, abençoa-nos e à comida que nos deste, por Cristo Nosso Senhor. Open Subtitles يا الله باركنا وبارك الغذاء الذي أعطيتنا اليوم من أجل سيدنا المسيح.
    98% da comida que os corais consomem é produzida pelas algas. Open Subtitles تنتج (الطحالب) أكثر من 98% من الغذاء الذي يمتصه المرجان
    Ele quer dizer-nos algo! Esta é a comida que nos têm andado a roubar. Open Subtitles هذا هو الغذاء الذي يسرق منكم
    O teu corpo não pode viver com o alimento que o teu lobo consome. Open Subtitles جسدك لا يمكنه أن يتغذى على الغذاء الذي يأكله الذئب
    - o alimento que se come determina as bactérias que vivem no intestino. Open Subtitles الغذاء الذي تتناوله يحدّد البكتيريا التي تعيش بأحشائك.
    A alimentação que Deus queria. Open Subtitles الغذاء الذي وهبنا الله إيّاه.
    Os grupos japoneses têm um fascínio pelas tessituras dos alimentos e demonstraram que as dietas macias prejudicam a neurogénese, ao contrário dos alimentos que exigem a mastigação, os alimentos crocantes. TED اليابانيون مفتونون بتركيبة الغذاء، ولقد بينوا بأن النظام الغذائي اللين يُتلف تكوين الخلايا العصبية، مُقابل الغذاء الذي يتطلب المضغ أو الطعام المقرمش.
    Com os excedentes dos alimentos que essas técnicas produziam, deixou de ser necessário que todos trabalhassem a terra. TED ومع وجود الفائض في الغذاء الذي أنتجته تلك التقنيات لم يعد من الضروري أن يقوم الجميع بالزراعة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus