A maioria das plantas obtém água e nutrientes através das suas raízes, cravadas no solo. | Open Subtitles | تجلب معظم النباتات الماء والمواد الغذائيّة بواسطة جذورها من الأرض |
O sistema não está a reter os nutrientes necessários. | Open Subtitles | لا يحتفظ جسدها بالعناصر الغذائيّة الضروريّة |
Escolham o regional, e escolham sistemas alimentares urbanos. | TED | بإعتماد مبدأ الإقليميّة و النّظم الغذائيّة الحضريّة. |
A cada cinco anos, o governo reformula as diretrizes alimentares dos laticínios. | Open Subtitles | كل خمس سنوات، قامت الحكومة بأعادة صياغة الإرشادات الغذائيّة للأمريكان. |
Que valor nutricional obtém de um alimento que já tem pelo menos 5 dias? | Open Subtitles | كم من القيم الغذائيّة تحصل عليها من طعامك؟ و الذي عُمره 5 أيّام على الأقل؟ |
É ilegal na maioria dos países do mundo tratar doentes de cancro com terapia nutricional | Open Subtitles | إنّه من غير الشرعي في غالبية البلدان حول العالم أن تعالج مرضى السرطان بالمعالجة الغذائيّة |
O órgão chave que traça as diretrizes nutricionais é o Departamento de Agricultura dos Estados Unidos. | Open Subtitles | إن الوكالة الرئيسيّة التي تُعِدّ الإرشادات الغذائيّة للأمريكان هو قسم الزراعة في الولايات المتحدة. |
A causa de todo este drama interior há muito que foi atribuída à dieta. | TED | وإن حدوث هذه الحالة الداخليّة في الجسم لطالما عُزيَ إلى الحمية الغذائيّة. |
Imaginava grandes tubarões, dominando a cadeia alimentar e via graciosas tartarugas a dançar por entre os recifes de coral. | TED | لقد صوّرت أسماك القرش الكبيرة المهيمنة على السلسلة الغذائيّة ورأيت سلاحف البحر الرشيقة ترقص حول الشعاب المرجانية. |
Server apenas para que os vossos corpos absorvam todos os nutrientes. | Open Subtitles | هذا الشئ من أجل أن يجعل جسديكما قادران على استيعاب كلّ تلك المواد الغذائيّة |
As plantas carnívoras crescem normalmente em locais com solo muito ácido, pobre em nutrientes fundamentais como o azoto, o fósforo e o potássio. | TED | تميل النباتات آكلة اللحوم إلى النمو في الأماكن ذات التربة عالية الحامضيّة، والتي تفتقر إلى العناصر الغذائيّة الهامّة مثل النيتروجين والفوسفور والبوتاسيوم. |
Extraem os nutrientes e devolvem o resto. | Open Subtitles | -هُم يستخرجون المادّة الغذائيّة ويُرجعون الباقي . |
É uma escolha racional num mundo em que as provisões alimentares estão ameaçadas pelo aquecimento global. | Open Subtitles | إنّه خيار عقلاني في عالم... . مليء بالإمدادات الغذائيّة والمتضررين من قضايا التذوّق العالمي |
Eu cresci a comer animais, como a maioria do nosso país, mas quando comecei a repensar as minhas escolhas alimentares, percebi que eu não queria comer animais. | Open Subtitles | التي تم التخلّي عنها أو إساءة معاملتها. لقد ترعرعت و أنا أتناول الحيوانات مثل معظم الناس في بلدنا، لكن ما أن بدأت التفكير في خياراتي الغذائيّة |
A base da educação nutricional durante mais de 30 anos, os quatro básicos definiram o que uma geração inteira acreditava ser saudável para se comer. | Open Subtitles | كان عِماد الثقافة الغذائيّة لما يزيد عن 30 عام، تم تعريف الأساسيّات الأربعة ما كان جيل كامل من الأمريكان |
O Dr. Campbell também sentiu uma forte influência corporativa nas investigações utilizadas nas políticas públicas nutricionais. | Open Subtitles | شهد الطبيب (كامبل) أيضاً تأثير جدّي على صِلة ببحث استُخدِم في وضع سياسة الحكومة الغذائيّة. |
Acho que faz mais sentido que uma dieta e exercício. | Open Subtitles | خلتُه أكثر منطقيّاً من الحمية الغذائيّة والتريض |
Os engenheiros em Silicon Valley maquilham-se e arranjam o cabelo antes das entrevistas — e trata-se de homens brancos nos seus 30 anos. por isso imaginem os efeitos na cadeia alimentar. | TED | في وادي السيليكون، يحصل المهندسون على البوتوكس وزراعة الشعر قبل مقابلة العمل الرئيسيّة وهؤلاء من الرجال البيض المهرة في الثلاثينيّات، لذا تخيلوا ما هو حجم التأثيرات أسفل السلسلة الغذائيّة |