Qualquer deles podia ser o primeiro, quando tomavam o segundo a glucose subia 20 miligramas por decilitro. | TED | ترتيب أخذ الأدوية يٌمكن أن يكون بشكل اعتباطي، ترتفع نسبة الغلوكوز 20 ميلغرام لكل ديسيلتر. |
"A glucose é muito importante sabemos que está envolvida na diabetes. | TED | الغلوكوز مهم جدّا، ونعرف أنه ذو علاقة بمرضى السكري. |
"Vamos ver se compreendemos a reação à glucose." | TED | فلنكتشف ما إذا كان بإمكاننا فهم استجابة الغلوكوز. |
Só para vos situar, andamos normalmente, se não formos diabéticos, com uma glucose por volta de 90. | TED | فقط كتذكير، نسبة الغلوكوز العادية، في صورة عدم إصابتك بمرض السكري حوالي 90. |
Proteína, 65, glicose, 70. | Open Subtitles | البروتين 65، الغلوكوز 70 |
Mais interessante ainda, excluíramos os diabéticos porque os diabéticos já têm uma glucose muito baralhada. | TED | والمثير للاهتمام، لم نهتم بمرضى السكري، فهم يشهدون تغيرا في نسبة الغلوكوز. |
Quando olhámos para a glucose dos diabéticos, ela subia 60 miligramas por decilitro, não apenas 20. | TED | عندما تمعنا في نسبة الغلوكوز بالنسبة لمرضى السكري، كانت النسبة مرتفعة ب60 ميليغرام للديسيلتر وليس فقط 20. |
Eis que a glucose subiu 20 a 60 miligramas por decilitro, nos ratos. | TED | وقد لاحظنا ارتفاعا في نسبة الغلوكوز بمعدل 20 إلى 60 ميلغرام للدسليتر على مستوى الفئران. |
Esta seringa contém uma forma radioativa de glucose, conhecida por FDG. | TED | تحتوي هذه الحقنة على الغلوكوز المشع والذي يعرف بفلورالغلوكوز منزوع الأوكسجين. |
Ao fim de uns dias, os sensores de glucose têm de ser retirados e substituídos. | TED | في غضون أيّامٍ قليلة، يجب إزالة حسّاسات الغلوكوز واستبدالها. |
Essas camadas envolvem a agulha que a bomba usa para fornecer a insulina e testar os níveis de glucose. | TED | يطوّق هؤلاء الإبرة التي تستخدمها المضخة لإيصال الأنسولين واختبار مستويات الغلوكوز. |
E depois pensei em aumentar a viscosidade através de um processo de glucose durante o processo de emulsificação. | Open Subtitles | ومن ثم فكرت أنه ربما فقط، يمكن رفع اللزوجة بإضافة مشتق الغلوكوز المعقد |
O corpo dele expele o excesso de glucose e fá-lo cheirar a fruta. | Open Subtitles | جسده كان يطرح زائد الغلوكوز مما يجعل رائحته حلوة كالفاكهة |
Tu precisas de uma injecção diária de insulina para manter a glucose do sangue no nível normal. | Open Subtitles | تحتاج إلى حقنة إنسولين يوميًا للمحافظة على معدّل الغلوكوز الطبيعي |
Faz sentido. A reacção à glucose estava lenta e os níveis de potássio baixos. | Open Subtitles | هذا منطقي، نظراً إلى أن الغلوكوز كان بطيئاً والبوتاسيوم منخفض |
Não deixes o nosso paciente jantar e testa-lhe a tolerância à glucose. | Open Subtitles | خذ العشاء من المريض وأجرِ له اختبار تحمّل الغلوكوز |
Dentro de cada célula, estão sempre a ocorrer reacções químicas, alimentadas pela glucose e oxigénio que os nossos corpos convertem na molécula transportadora de energia conhecida como ATP. | TED | في داخل كل من هذه الخلايا، التفاعلات الكيميائية تحدث بشكل مستمر، بدعم من الغلوكوز والأوكسجين الذي يحوله جسمنا إلى طاقة تحمل جزيئات تعرف بـ ATP. |
Então, eu disse ao Nick: "Vamos pensar na glucose. | TED | لذا قلت لنيك، "فلنركّز تفكيرنا على الغلوكوز. |
E eu: "Vejamos se as pessoas que tomam estas duas drogas "têm problemas com a glucose". | TED | وقلت، "فلنكتشف ما إذا كان مستعملو هذين النوعين من الدواء، يعانون من مشاكل الغلوكوز." |
Por fim, tínhamos 150 doentes destes três diferentes centros médicos que nos diziam que os doentes que estavam a tomar estas duas drogas estavam a ter subidas de glucose bastante significativas. | TED | لذا في النهاية، حصلنا على 150 مريضا من ثلاثة مراكز طبية متنوعة أخبرونا بأن هؤلاء المرضى يتناولون هذين النوعين من الدواء ويشهدون ارتفاعا ملحوظا في نسبة الغلوكوز. |
Níveis de glicose. Barry! | Open Subtitles | (مستويات الغلوكوز (باري |