"الفئات" - Traduction Arabe en Portugais

    • categorias
        
    • facções
        
    • notas
        
    • grupos
        
    • BBB
        
    • as classes
        
    O seu problema não se enquadra em nenhuma destas categorias, certo? Open Subtitles مشكلتك لا تقع في أي من هذه الفئات, أليس كذلك؟
    Coletivamente, elas representam cada umas das 86 das categorias profissionais, em mais de 80 países. TED وهي مجتمعة تمثل كل واحد من 86 من الفئات المهنية و من أكثر من 80 بلدا.
    Neste caso, é alguém que está muito irritado porque alguém olhou para a sua namorada ou lhe deve dinheiro, e pode-se encontrar trabalhadores e treiná-los nestas categorias especializadas. TED في هذه الحالة، هو شخص غاضب جداً لأن شخص ما نظر إلى حبيبته أو مدين له بالمال، ويمكنك العثور على العمال وتدريبهم لهذه الفئات المتخصصة.
    Um ataque para enfraquecer o sistema de facções atacando os seus líderes. Open Subtitles في محاولة واضحة منهم لإعاقة نظام الفئات عبرَ مهاجمة أضعف عناصره
    Mas acreditamos que entre vocês existe quem transcenda essas facções. Open Subtitles لكننا نعتقد أنه سيكون بينكم من سيتجاوز هذه الفئات
    Vai haver uma entrega de notas de banco usadas. Open Subtitles هناك تسليم لأوراق نقدية مستعملة عالية الفئات
    Primeiro, centenas, depois milhares e milhares de todos os grupos etários: dos muito novos a mulheres nos 90 e centenas de homens espantosos. TED في البداية المئات، ثم الآلاف والآلاف، من كل الفئات العمرية، من الشابات إلى النساء في عمر التسعين، إلى مئات الرجال الرائعين.
    Esta omissão, disse ele, levou a que se vissem as pessoas, e que elas próprias se vissem, encaixadas nas categorias criadas pelas burocracias e instituições. TED وأدّى هذا التقصير إلى رؤية الناس، وبدأ الأشخاص في رؤية أنفسهم، ضمن الفئات البيروقراطية والمؤسسات.
    Eu falhara em ajustar-me a todas as categorias existentes: filha, mulher, mãe, aluna. TED وكما ترون، فقد ضيعت فرصة الاندماج والملائمة مع معظم الفئات الاجتماعية: ابنة، زوجة، أم، عالمة.
    Fazer uma lista com três categorias lembra-nos que deve haver algo em todas as categorias. TED تذكرنا صنع قائمة الفئات الثلاث بأنه يجب أن يكون هناك أشياء في كل الفئات الثلاث.
    Bem, este não cai propriamente dentro das categorias normais. Open Subtitles حسناً هذا لم يقع على أي من الفئات الطبيعية
    Bem, parece que a Jessica esta à frente nas primeiras 4 categorias. Open Subtitles يظهر ان جيسيكا متقدمة في جميع الفئات الأربع الأولى
    George. A nossa maternidade é a melhor em todas as categorias. Open Subtitles مرافق الأمومة لدينا هي الأولى في جميع الفئات.
    Está apta nas nove diferentes categorias com uma função exponencial para modelar o cenário, assim, nenhuma previsão teórica, nenhum Monte Carlo. Open Subtitles يصلح في الفئات التسعة المختلفة مع الدالة الأسية لنمذجة الخلفية لذلك، لا تنبؤ نظري
    Telefonemas chegaram de várias facções da comunidade gay. Open Subtitles وصلتنا مكالمات تليفونية من مختلف الفئات من جماعة الشواذ
    O sistema de facções não é perfeito, mas está longe de ser uma prisão. Open Subtitles نظام الفئات ليس مثاليّاً لكنّه ليس سجناً تماماً
    Repito, Todas as facções foram instruídas, sobre o recolher obrigatório. Open Subtitles أكرّر: أعطيت التعليمات لكلّ الفئات بالالتزام بحظر التجوّل حتّى إشعار آخر
    As notas de 100 falsas têm gasóleo. Open Subtitles هذه الفئات المزيفة تحمل وقود الديزل عليها
    Vamos ter de tratar disso. Só notas grandes. Open Subtitles علينا أن نجد حلاً لهذا كل الذي معي من الفئات الكبيرة
    Queríamos pessoas da esquerda, da direita, do centro, de todos os grupos etários. TED أردنا الناس من اليسار واليمين والوسط، كل الفئات العمرية.
    Se chegarem aos 8%, e vão chegar, muitos destes BBB também valerão zero. Open Subtitles وإذا أرتفعوا لـ 8 بالمائة وسيحدث ذلك العديد من هذه الفئات الثانية ستنتقل للصفر
    Eles estão totalmente fora de sintonia com as classes tradicionais, analógicas, estáticas, passivas. TED ما يعني أنهم غير متزامنين تماما مع الفئات التقليدية، والتي هي تناظرية وثابتة وسلبية التفاعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus