É só "Blá, blá, blá", parecemos ratos a tentar sair de um labirinto, como se tivéssemos algum objetivo ou causa, mas não temos. | Open Subtitles | مثل، " هراء, هراء, هراء " مثل الفئران التي تحاول الخروج من المتاهة... وكأن لديها هدف أو معنى, ولكنها لا تملك. |
Como ratos a abandonarem um navio que se afunda, os neutrinos produzidos no centro da estrela explosiva deslocam-se para o exterior quase à velocidade da luz, através da massa sobrejacente, em apenas alguns segundos. | Open Subtitles | مثل الفئران التي تفر من السفينة التي تغرق, النيوترينوات المتولدة في قلب النجم المتفجر تتسابق الى الخارج بسرعة قريبة من سرعة الضوء |
Os ratos a abandonar navios. | Open Subtitles | مثل الفئران التي تترك السفينة |
No final da experiência, os ratos que receberam o medicamento estão curados enquanto os que receberam o placebo, não estão. | TED | في نهاية التجربة، الفئران التي تلقّت الدواء شُفيت، في حين أن المجموعة التي تلقّت العلاج الآخر لم تُشفى. |
Porque fui eu que tive de levar os ratos que ele fez correr por esta coisa, até ao incinerador, para que ninguém descobrisse o que ele estava a tramar. | Open Subtitles | لأنّي من اضطرّ لأخذ الفئران التي أجبرها على الجري عبر ذلك الجهاز إلى المحرقة كي لا يكتشف أحد ما كان يفعله |
Tenho as natas que me apetecer e os ratos que conseguir caçar. | Open Subtitles | لديّ كلّ الحليب الذي أحتسيه وكلّ الفئران التي أطاردها. |
Queremos falar sobre os ratos, que saíram do navio, na outra noite. | Open Subtitles | نريد التحدث عن الفئران التي جائت من السفينة تلك الليلة |
os ratos que se escondiam nos becos. | Open Subtitles | الفئران التي تكمن بالحارات |