Matam um traficante de droga que pensam seria libertado pelos tribunais corruptos. | TED | يقتلون تاجر مخدرات يظنون بأنه سيفلت من العقوبة بسبب المحاكم الفاسدة. |
Um dos mercadores mais prósperos do reino foi denunciado pelos seus negócios corruptos. | TED | كان أحد تجّار المملكة الأكثر ثراءً قد فُضح بسبب معاملاته الفاسدة. |
Porque esta elite corrupta naquela região perdeu até o poder de enganar. | TED | لأن ھذه النخبة الفاسدة في المنطقة فقدَت حتى قوّتَھا في الخداع، |
Digamos que algumas maçãs podres já entraram por aquela porta. | Open Subtitles | دعنا نقول بعض التفاحات الفاسدة مشى عبر هذا الباب. |
E eles fazem um excelente trabalho a governar as coisas, exceptuando a maçã podre ocasional. | Open Subtitles | و هم يقومون بعمل طيب حقاً في إدارة الأشياء فيما عدا بالنسبة للتفاحة الفاسدة الموسمية |
Derrubar toda esta porra de corrupção doentia na sua cabeça. | Open Subtitles | سأقوم بإلقاء كل الأمور الفاسدة اللعينة المتعبة على عاتقك |
Investigações a práticas imobiliárias alegadamente corruptas. | Open Subtitles | تحقيق الى ممارسات العقارات الفاسدة زعمًا |
Travamos uma guerra santa contra os impuros, corruptos, pecadores, infiéis. | Open Subtitles | انتم تقودون حربا مقدسة ضد الدهون الفاسدة ، الشريرة ، الكافرة |
Sabe, um dia os cidadãos honestos vão fazer frente a todos os polícias corruptos. | Open Subtitles | أتعلم ، يوماً ما المواطنون سيواجهونكم ايها الشرطة الفاسدة |
Quanto mais depressa nos livrarmos dos corruptos, melhor para todos. - Sim, senhor. | Open Subtitles | كلّما تخلّصت من الشرطة الفاسدة بسرعة كلّما كان هذا أفضل لنا |
Podíamos substituir os funcionários invisíveis dentro dos quiosques, todas as semanas, mas não conseguíamos alterar esta prática corrupta. | TED | يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة. |
Libertou os seus súbditos da instituição corrupta dos católicos romanos. | TED | حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة. |
O nosso jornalista vai escrever um artigo de terceira página sobre a aristocracia parva e corrupta? | Open Subtitles | رفض أبي أن أحوله إلي ستوديو. هل ستكتب مقالاً؟ عن الطبقة الأرستقراطية الفاسدة الغبية؟ |
Olhamos para o que está no interior da pessoa, as maçãs podres. | TED | وفيها ننظر إلى ما يدور داخل الإنسان، التفاحات الفاسدة. |
É aqui que está o poder dos produtores de barris podres. | TED | وهنا تقبع السلطة التي يمتلكها صانعو البراميل الفاسدة. |
Ainda há algumas tábuas podres. Não as troquei ainda. | Open Subtitles | هناك بعض الألواح الفاسدة لم أستبدلها بعد |
Prefiro um tomate podre a um gancho de esquerda. | Open Subtitles | يمكنني تحمل قذف الطماطم الفاسدة على الخطافية اليسرى في أي وقت. |
Agora o meu matadouro, está cheio de carne podre. | Open Subtitles | الأن أضحى لدي مسلخٌ مليء بالبضاعة الفاسدة. |
Hoje, meus amigos, fomos para as ruas e fizemos com que as corporações soubessem, que não toleraremos mais a corrupção deles! | Open Subtitles | اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم الفاسدة بعد الآن |
Eu estou a trabalhar de acordo com as leis corruptas da sua disfuncional cidade. | Open Subtitles | إنيّ ألعب حسب القوانين الفاسدة بهذه البلدة المختلة. |
Mas é a alegoria de um mau governo que tem estado a assombrar-me desde o 11 de setembro. | TED | ولكن رمز الحكومة الفاسدة هو ما يجول في خاطري منذ 9 نوفمبر. |
Não o vamos gastar como o pai, quando administrava, com os seus maus investimentos e negócios corruptos, | Open Subtitles | حسنٌ ؟ لن نقوم بصرفه على سفاسف كما كان يفعل والدي، عندما كان مسؤولاً مع استثماراته السيئة ومعاملاته الفاسدة |
Agarrou-se à tua vida de menina mimada e egoísta e mudou-a. | Open Subtitles | لقد أخذت حياتكِ الأنانية الفاسدة و غيّرتها |
Eu diria que a cofundadora seria a desonesta Hillary Clinton, a cofundadora. | Open Subtitles | وبرأيي أن الشريك بالتأسيس سيكون "هيلاري كلينتون" الفاسدة. |
Larga o material estragado e vê como é com a Chelsea. | Open Subtitles | عليك أن تتخلى عن السلعة الفاسدة وترى مالذي تريده تشيلسي |
Café requentado e donuts, só se for em pensamento. | Open Subtitles | عليك فقط أن تفكرى بشأن القهوة الفاسدة والكعك |
Depois de ser chamado de mestre da dissimulação, Helmut o corrupto Helmut, parecia de repente um talento desarmado e indefeso. | Open Subtitles | بجوار تلك أسياد الخداع ، وهيلموت الفاسدة بدا فجأة مثل الولد ، الساذج العزل. |