"الفرحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • alegria
        
    • felicidade
        
    • prazeres
        
    Então o homem que fugiu pela montanha abaixo naquela noite tremia, não de alegria, mas com um medo forte, primordial. TED لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا لا من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف.
    Eu devia estar a ser mimada e paparicada, a receber lencinhos e a tentar não chorar de alegria. Open Subtitles يفترض أن أُحمل ويتم إلباسي والاهتمام بي وأُعطى المناديل ويُطلب مني أن لا أبكي من الفرحة.
    Vi-os e tive uma sensação de alegria e aventura TED شاهدتهم وأحسست بإحساس الفرحة والمغامرة.
    Todos os pais aqui presentes conhecem a alegria e o entusiasmo de escolher o nome para um bebé. TED جميع الآباء في هذا الجمهور يعرفون الفرحة والبهجة التي تترافق مع اختيار اسم مولودهم الجديد.
    Conseguem ver a felicidade nas caras deles, não é? TED يمكنك مشاهدة الفرحة على وجوههم أليس كذلك؟
    Queria sentir a maravilha do espaço, a excitação, a alegria provocada pela deteção de um acontecimento celeste tão titânico. TED أردت تجربة تلك المعجزة الواسعة، تلك الإثارة، تلك الفرحة الناتجة عن اكتشاف حدث فلكي عملاق كهذا.
    Quando Deah e Yusor dançam a primeira dança, vejo-lhes o amor nos olhos, a sua alegria recíproca e as minhas emoções começam a invadir-me. TED عندما رقص ضياء ويسر رقصتهم الاولي رأيت الحب في عينيه ومبادلتها له الفرحة ومشاعري بدأت تغمرني
    É uma alegria fazer o deserto florescer, com a água trazida das montanhas. Open Subtitles بل الفرحة هى جعل الصحراء تزدهر من خلال جلب الماء من الجبال
    Brindo á alegria geral da mesa inteira e ao nosso querido amigo Banquo, que nos falta. Open Subtitles اشرب نخب الفرحة الغامرة على المائدة بأكملها ونخب صديقنا العزيز بانكو الذى نفتقده
    Tens muito tempo à tua frente para teres um trabalho para sugar a alegria da tua vida. Open Subtitles هناك الكثير من الوقت لاحقاً للحصول على وظيفه لطحن الفرحة من حياتك
    Enchias-me o coração de alegria se te ouvisse tocar de novo. Open Subtitles و ما يعيد الفرحة لقلبي أن أسمع عزفك ثانية
    Em duas deixas, ela passou da melancolia total à alegria total. Open Subtitles في سطرين, انتقلت من حالة اليأس التامة إلي الفرحة التامة. سطرين:
    Nos teus amigos, eu vejo a alegria nos seus rostos... que coincide com as dos camponeses que estão a ajudar. Open Subtitles اصدقائك , أري الفرحة في أعينهم مثل الفلاحين الذين يساعدوهم
    Tenho tanta alegria no coração. Como estou? Open Subtitles لدي الكثير من الفرحة في قلبي الآن كيف أبدو ؟
    A alegria de voltar a ver-te, vivo e com saúde, depois de tanto tempo. Open Subtitles الفرحة لرؤيتك ثانية على قيد الحياة وبصحة جيدة بعد مدة طويلة
    Nesta época de alegria e paz, podemos encontrar conforto em nossos compromissos. Open Subtitles في موسم الفرحة والسلام هذا، أعتقد أن بامكاننا أن نجد العزاء في التزاماتنا.
    A alegria que ela sentirá quando a minha cabeça deixar o meu pescoço Open Subtitles الفرحة التي تشعر بها عندما يترك رأسي رقبتي
    Para os nossos amados Jesus e Mariana, trouxeram muita alegria e amor às vossas mães, e para a vida do vosso irmão Brandon também. Open Subtitles لحبيبانا هيسس وماريانا يجب أن تكنّا الفرحة والحب لأمّيكما ولحياة أخيكما براندون أيضا
    Eles não contam uma história, pelo que posso perceber, mas parecem falar sobre a alegria... de raiva. E sobre o sofrimento. Open Subtitles لكن يبدو أنهم يتحدثون عن الفرحة والغضب والحزن
    Quase morri de felicidade por poder estar com estas três escritoras cinquentonas. TED كانت الفرحة على وشك القضاء علي. لأتمكن من لقاء مجموعة المؤلفات الثلاث والذي يفوق عمرهن الخمسين عاماً.
    Vocês acham que são bons demais para os simples prazeres do Halloween. Open Subtitles أنتم تعتقدون أنكم أفضل من الفرحة البسيطة بعيد الهالوين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus