Um terço voltou à Palestina histórica, reconstruiu pela segunda vez o Templo de Jerusalém, financiado, incidentalmente, com o dinheiro dos impostos persas. | TED | أمّا الثلث الآخر فقد عاد إلى فلسطين القديمة، قاموا بإعادة بناء المعبد في القدس، و كانت عائدات ضرائب الفرس هي مموّلهم. |
Dizes que temos sorte que os persas não conheçam o outro caminho? | Open Subtitles | -تقصد ان الحظ هو ما جعل الفرس لا يعلمون الطريق الاخر |
Quero um sítio para o cavalo. Onde há uma estrebaria? | Open Subtitles | أريد مكان لمبيت الفرس وهل يقدمون فيه العلف ؟ |
Quando o garanhão cubra a égua agarraremos o pénis do garanhão e pomo-lo nesta vagina falsa de cavalo. | Open Subtitles | وبينما يقوم الحصان بإقامة علاقة جنسية مع الفرس سنحمل قضيب الحصان ونضعه داخل عضو أنثوي مزيف |
Que não temos necessidade Para o Mustang na Grã-Bretanha. | Open Subtitles | أنه ليس لدينا حاجة عن الفرس في بريطانيا. |
E na época do seu filho Dario, todo o Mediterrâneo oriental está sob controlo Persa. | TED | وبحلول فترة حكم ابنه داريوس، ساحل البحر الأبيض المتوسط الشرقي بكامله يقع تحت سيطرة الفرس. |
Temos que avisar os espartanos. Se os persas sabem, os nossos homens serão apanhados. | Open Subtitles | يجب ان نخبر الاسبرطيين بهذا,لو وجد الفرس هذا المكان سيحاصرون رجالنا |
São os romanos contra os persas, e nós apenas vamos assistir. | Open Subtitles | إنهم الرومانيين ضد الفرس بينما نحن فى حالة تأهب |
Fará com que os persas entram com força nas Termópilas. | Open Subtitles | سيعمل على إرسال الفرس إلى البوابات الضيقة |
Eles seguiram a vontade sombria dos reis persas por 500 anos. | Open Subtitles | لقد خدموا وصية الظلام لملوك الفرس لمدة500 سنةِ. |
Os persas não pararão até que o único abrigo que sobrará serão destroços e caos. | Open Subtitles | الفرس سوف لن يتوقفوا حتى نجد الملجأ الوحيد محطم ومبعثر. |
"Não pelos persas, mas pela sua ganância e pela falta de água. | Open Subtitles | ليس بواسطة الفرس ولكن بطمعنا ونهمنا للماء |
Adrian Kohler: Estamos aqui hoje para falar sobre a evolução da marioneta de um cavalo. | TED | أدريان كوهلير : نحن هنا اليوم لكي نتحدث عن تطور دُمى الفرس |
O cavalo é vendido para a I Guerra Mundial, e ele alista-se para procurar o seu cavalo. | TED | وتم بيعه لكي يشارك في الحرب العالمية الاولى ومن ثم انخرط في الجيش لكي يبحث عن الفرس |
BJ: Estes são Adrian e Thys Stander, que se dedicaram a desenhar o sistema de canas para o cavalo, e a nossa vizinha do lado, Katherine, a cavalgar uma escada. | TED | بسيل جونز : هذا آدريان و ثايس ستاندر الذين صمموا الهيكل الاساسي للفرس وجارتنا كاثرين تمتطي الفرس |
Levantámos a tampa, tirámos o cavalo e ele funcionou mesmo; andou e era possível montá-lo. | TED | فتحنا الطرد .. اخرجنا الفرس ونجح النموذج .. سار .. وتم امتطائه |
Regressámos à Cidade do Cabo e redesenhámos totalmente o cavalo. | TED | ومن ثم عدنا الى كيب تاون . .واعدنا تصميم الفرس بصورة تامة |
As orelhas são obviamente um indicador emocional muito importante do cavalo. | TED | الأذنين كما هو واضح لهما اهمية كبيرة للتدليل على حالة الفرس النفسية |
Escute, eu não quero tudo de América, eu só quero o Mustang. | Open Subtitles | اسمع، أنا لا أريد كل شيء من أمريكا، أريد فقط الفرس. |
Sei que tem intuição, Cruchot, mas se encontrarmos o tipo que conduzia o Mustang com o quadro, tem de admitir que é muito provável que seja ele o ladrão! | Open Subtitles | لكن إذا وجدنا سائقَ الفرس البري بالصورةِ |
'A todas as nações da Ásia... eu Dário, o Persa, rei dos reis, senhor de todas as terras... ordenei que todas elas se reunissem na Babilónia. | Open Subtitles | -من كل امة فى اسيا تحتى سيطرتى -انا داريوس امبراطور الفرس ملك الملوك ملك اراضى كل لسان -امرت بتنظيم وجمع فى سهول بابل |
Ou pegas no telefone e partem 100 petroleiros para a Pérsia. | Open Subtitles | او ترفع السماعة فترسل 100 حاوية لبلاد الفرس او اعبر اداء الإملاء تقول |
Com que frequência é que esse problema ocorre com um hipopótamo? | Open Subtitles | ما مدى تكرار هذه المشكلة لدى الفرس ؟ |