Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. | TED | الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم |
E desejariamos... ter a hipótese de amar alguém tão especial como tu. | Open Subtitles | وتتمنى لو كانت لديك الفرصة أن تحب شخصا مميزا مثلكِ |
E você terá a hipótese de explicar isso, se a deixar ir e todos verão que você não quis magoar ninguém. | Open Subtitles | و سوف يكون لديك الفرصة أن نفسر الأمر إذا تركتها ترحل و يرى الجميع أنه لم تكن تقصد إيذاء أي أحد |
Na esperança de limpar o nome da minha família, com o sincero desejo de dar aos meus filhos a parte que lhes é devida do modo de vida americano, sem uma mancha no seu nome e passado, estou perante este comité e dou toda a colaboração possível. | Open Subtitles | لاعطاء أولادى الفرصة أن يعيشوا حياتهم مثل أى أمريكى أخر دون تشويه أسماءهم و تاريخهم فقد حضرت أمام هذه اللجنة وتعاونت معها بقدر استطاعتى |
Aqui, tenho a oportunidade de fazer o correcto. | Open Subtitles | في الخارج , ستتسنى لي الفرصة أن أصحح الأمور |
E assim, é desnecessário dizer que ao longo destes anos tive a oportunidade de olhar para as reformas educativas de várias perspetivas. | TED | ولذا، من غير أن أقول، خلال هذه السنوات كانت لدي الفرصة أن أنظر إلى الاصلاح التعليمي من نواحي عديدة. |
Aquela hipótese de que nós talvez voltássemos, aquela hipótese de uma em um milhão, vai embora. | Open Subtitles | فتلك ستكون النهاية ال.. الفرصة أن نكون سويا من جديد |
Não tive hipótese de dizer nada. Ela interrompeu-me e foi para casa. | Open Subtitles | لم تسنح لي الفرصة أن أقول شيئاً لقد قاطعتني وهربت إلى المنزل |
Doutor. Quando vamos falar sobre... A coisa sobre a qual nunca temos hipótese de falar? | Open Subtitles | يا ، دوك ، متى سنتحدث عن هذا الشيء التي لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عنه أبداً ؟ |
Sim. Nunca tivemos hipótese de falar sobre isso, pois não? | Open Subtitles | أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟ |
Na esperança de limpar o nome da minha família, com o sincero desejo de dar aos meus filhos a parte que lhes é devida do modo de vida americano, sem uma mancha no seu nome e passado, estou perante este comité e dou toda a colaboração possível. | Open Subtitles | على أمل تبرئه اسم عائلتي ... و بدافع رغبتي الصادقة لإعطاء أولادي الفرصة أن يعيشوا حياتهم مثل أي أمريكي أخر دون تشويه أسماءهم و تاريخهم |
Queria dar-lhe a oportunidade de fazer o mesmo por nós. | Open Subtitles | أود أن اعطيك الفرصة أن تقوم بذلك تجاهنا |
Eu não tive a oportunidade de lhes dizer quanto os apreciava e quanto os amava. | TED | ولم تسنح لي الفرصة أن أخبرهم بمدى تقديري وحبي لهم. |
Nos últimos dois anos, tive a oportunidade de entrevistar mais de 100 pessoas de diferentes classes sociais sobre as suas experiências com o "design". | TED | خلال العامين الماضيين سنحت لى الفرصة أن أحاور أكثر من 100 شخص من جميع نواحي الحياة عن خبرتهم فى التصميم. |