"الفرصة أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • hipótese de
        
    • a parte que lhes
        
    • oportunidade de fazer o
        
    • parte que lhes é devida
        
    • tive a oportunidade de
        
    Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. TED الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم
    E desejariamos... ter a hipótese de amar alguém tão especial como tu. Open Subtitles وتتمنى لو كانت لديك الفرصة أن تحب شخصا مميزا مثلكِ
    E você terá a hipótese de explicar isso, se a deixar ir e todos verão que você não quis magoar ninguém. Open Subtitles و سوف يكون لديك الفرصة أن نفسر الأمر إذا تركتها ترحل و يرى الجميع أنه لم تكن تقصد إيذاء أي أحد
    Na esperança de limpar o nome da minha família, com o sincero desejo de dar aos meus filhos a parte que lhes é devida do modo de vida americano, sem uma mancha no seu nome e passado, estou perante este comité e dou toda a colaboração possível. Open Subtitles لاعطاء أولادى الفرصة أن يعيشوا حياتهم مثل أى أمريكى أخر دون تشويه أسماءهم و تاريخهم فقد حضرت أمام هذه اللجنة وتعاونت معها بقدر استطاعتى
    Aqui, tenho a oportunidade de fazer o correcto. Open Subtitles في الخارج , ستتسنى لي الفرصة أن أصحح الأمور
    E assim, é desnecessário dizer que ao longo destes anos tive a oportunidade de olhar para as reformas educativas de várias perspetivas. TED ولذا، من غير أن أقول، خلال هذه السنوات كانت لدي الفرصة أن أنظر إلى الاصلاح التعليمي من نواحي عديدة.
    Aquela hipótese de que nós talvez voltássemos, aquela hipótese de uma em um milhão, vai embora. Open Subtitles فتلك ستكون النهاية ال.. الفرصة أن نكون سويا من جديد
    Não tive hipótese de dizer nada. Ela interrompeu-me e foi para casa. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة أن أقول شيئاً لقد قاطعتني وهربت إلى المنزل
    Doutor. Quando vamos falar sobre... A coisa sobre a qual nunca temos hipótese de falar? Open Subtitles يا ، دوك ، متى سنتحدث عن هذا الشيء التي لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عنه أبداً ؟
    Sim. Nunca tivemos hipótese de falar sobre isso, pois não? Open Subtitles أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟
    Na esperança de limpar o nome da minha família, com o sincero desejo de dar aos meus filhos a parte que lhes é devida do modo de vida americano, sem uma mancha no seu nome e passado, estou perante este comité e dou toda a colaboração possível. Open Subtitles على أمل تبرئه اسم عائلتي ... و بدافع رغبتي الصادقة لإعطاء أولادي الفرصة أن يعيشوا حياتهم مثل أي أمريكي أخر دون تشويه أسماءهم و تاريخهم
    Queria dar-lhe a oportunidade de fazer o mesmo por nós. Open Subtitles أود أن اعطيك الفرصة أن تقوم بذلك تجاهنا
    Eu não tive a oportunidade de lhes dizer quanto os apreciava e quanto os amava. TED ولم تسنح لي الفرصة أن أخبرهم بمدى تقديري وحبي لهم.
    Nos últimos dois anos, tive a oportunidade de entrevistar mais de 100 pessoas de diferentes classes sociais sobre as suas experiências com o "design". TED خلال العامين الماضيين سنحت لى الفرصة أن أحاور أكثر من 100 شخص من جميع نواحي الحياة عن خبرتهم فى التصميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus