- M. Herbin, o cônsul francês. - Gordon Paxá vai chegar em breve. | Open Subtitles | مسيو ايربين ، القنصل الفرنسى جوردون باشا سيكون معنا قريبا |
À sua direita, pinturas de Boucher, o mestre francês do século XVIII. | Open Subtitles | على يمينك سيدي لوحة بوشيه السيد الفرنسى للقرن الثامن عشر |
A noite em New York, quando Uribe deu documentos para um francês, fotografar no "Theresa Hotel", não havia outro francês fora do hotel. | Open Subtitles | ليلة نيويورك تلك, عندما اعطى يوريبيه المستندات للرجل الفرنسى لتصويرها فى الفندق |
À medida que o Inverno avançava, o moral dos franceses diminuía. | Open Subtitles | و مع توغل فصل الشتاء تدهورت الروح المعنويه للجيش الفرنسى |
O governador militar da França confirmou a morte do Führer. | Open Subtitles | لقد أعلن الحاكم العسكرى الفرنسى وفاة الفوهرر في راستنبرج |
Às 5h30, a armada estava ao largo da costa francesa. | Open Subtitles | فى تمام الخامسة والنصف رسى الأسطول أمام الساحل الفرنسى |
Chegou uma altura em que o Exército francês fez uma pausa e os americanos não percebiam porquê. | Open Subtitles | حسناً، فى لحظة ما توقف الجيش الفرنسى عن التقدم لوهلة وهو ما لم يفهم الأمريكان سببه |
Um padre francês defendia que todos havíamos de nos reunir numa telepatia. | Open Subtitles | الكاهن الفرنسى يعتقد اننا جميعا نمتلك سويا نوع من التخاطر |
O nosso ouro francês. Há alguns meses, tivemos oportunidade de fortalecer os nossos recursos e, para esse fim, pedimos um empréstimo de 60 mil Napoleões ao Banco de Franca. | Open Subtitles | انه ذهبنا الفرنسى واستعرنا لهذا الغرض 60,000 سبيكة |
- Quem era aquele francês? - Um cara dos seguros. | Open Subtitles | ـ من كان ذلك الفرنسى ـ فقط رجل تأمينات |
E porque a barriga dos ingleses não aguenta o vinho francês! | Open Subtitles | أجل، لأن النبيذ الفرنسى قوىّ جدّاً على البطون الإنكليزية |
Nessa noite, deitou-se numa cama feita com belíssimos lençóis de linho francês. | Open Subtitles | لقد ذهب لينام ليلته هذه فى سرير مصنوع من الكتان الفرنسى الناعم |
Mas um extremista maluco sem conduta nenhuma é que vai beber o vinho francês. | Open Subtitles | و لكن لا وغد يمينى متطرف يحترم نفسه يهتم بشرب النبيذ الفرنسى |
Fi-lo no mesmo molho que os franceses usam para as tripas. | Open Subtitles | لقد أضفت فى نفس الصلصه الإستخدام الفرنسى لأمعاء الحيوان |
Sofríamos uma doença que não é característica dos franceses. | Open Subtitles | لقد عانينا من مرض لم تُعد شخصية المواطن الفرنسى لمواجهته |
No entanto, os comentaristas não duvidavam da determinação dos franceses. | Open Subtitles | المراسلين الصحفيين المقيمين على الحدود لم تساورهم الشكوك تجاه جدوى الخيار الفرنسى |
Repetimos a mensagem do governador militar da França. | Open Subtitles | نكرر الرسالة من مكتب الحاكم العسكرى الفرنسى |
Sr. Presidente, o Presidente da França está na linha dois. | Open Subtitles | سيدى الرئيس .الرئيس الفرنسى على الخط الثانى |
Ironicamente, a mobilização francesa foi demasiado eficiente. | Open Subtitles | من المفارقات أن نظام التعبئه العسكريه الفرنسى كان شديد الكفاءه |
Polícia francesa, entrada na Alemanha, delegado de saúde, distrito militar... | Open Subtitles | البوليس الفرنسى ادخل المانيا.. ضابط صحى.. |
O Exército Françês foi sacrificado. | Open Subtitles | لقد تمت التضحية بالجيش الفرنسى |
Só tomei o comando porque tu te acobardaste, ó francezito! | Open Subtitles | لقد أخذت القيادة لأنك فقدت أعصابك ! أيها الفتى الفرنسى |