"الفصل بين" - Traduction Arabe en Portugais

    • a separação entre
        
    • separar os
        
    • separar a
        
    • separar o
        
    • separadas
        
    • separação entre a
        
    Isto é um mundo em que ainda não se deu a separação entre a religião e a ciência. TED هذا ليس عالم حيث الفصل بين العلم والدين قد تم فيه.
    O que aconteceu com a separação entre Igreja e Estado? Open Subtitles ما الذي جرى لمبدأ الفصل بين الدين والدولة؟
    Ainda estou a separar os e-mail's pessoais de Booth e a correspondência da Marinha, mas os registos do telemóvel mostram que ele fez três chamadas pouco antes da sua morte. Open Subtitles مازلت أحاول الفصل بين بريده الشخصي و مراسلاته البحرية، لكن سجلات هاتفه تظهر أنه أجرى ثلاث مكالمات قبل وفاته مباشرةً.
    Não sei se podes, separar os dois. Open Subtitles انا لست متأكداً انه يمكنك الفصل بين الاثنين
    Noel, para mim não é difícil separar a minha vida profissional da social. Open Subtitles نويل، أنا لا أَجِدُ من الصعوبة في الفصل بين عملِي وحياتِي الإجتماعية.
    Sei que tento separar o meu trabalho do meu outro trabalho. Open Subtitles تعلم كيف حاولت جاهدة الفصل بين عمليّ حياتي.
    Foi... educativo... manter as coisas separadas. Open Subtitles ..لقد تعلمت اليوم كيفية الفصل بين الأمور
    Lembro-me de assistir ao debate na televisão e pensar em como era tão interessante que a separação entre a igreja e o estado estivesse a traçar fronteiras geográficas por todo o país, entre os lugares onde as pessoas acreditavam nela e os lugares onde as pessoas não acreditavam. TED أتذكر مشاهدة النقاش على التلفاز، وأنا أفكر كم كان مثيرا للاهتمام أن الفصل بين الدولة والكنيسة، كان يرسم حدودا جغرافية على امتداد هذا البلد، بين أناس مؤمنين به وأناس غير مؤمنين به.
    Eles são muito bons a fazer a separação entre os sexos. Open Subtitles فهم جيدون جدا في الفصل بين الجنسين
    Portanto, em muitos sítios do mundo, hoje em dia, a separação entre a ciência e a religião não ocorreu em muitos sítios do mundo. E, como digo, não são... Este homem trabalhou para o Chase Bank e para o Banco Mundial. TED لذا في أجزاء كبيرة من العالم اليوم هذا الفصل بين العلم والدين لم يحدث في أجزاء كبيرة من العالم كما قلت، عم ليسوا منهم هذا الرجل كان يعمل في "تشيس" و في "البنك الدولي".
    Vocês os dois conseguem separar os sentimentos pessoais das vossas responsabilidades profissionais? Open Subtitles هل بإمكانكما الفصل بين مشاعركم الخاصّة، عن مسؤوليّتكما المهنيّة؟
    (Aplausos) Têm de separar os factos dos preconceitos, certo. TED (تصفيق) عليك الفصل بين الحقائق والنزعات، صحيح
    É difícil separar os sentimentos. Open Subtitles من الصعب الفصل بين مشاعركِ.
    Tento separar os dois. Open Subtitles أحاول الفصل بين الاثنين
    Sempre fui capaz de separar a minha vida sexual das minhas emoções. Open Subtitles تمكنت دائماً من الفصل بين حياتي الجنسية ومشاعري
    Desculpa. Está a ser mais difícil separar o nosso trabalho da nossa relação. Open Subtitles آسفة , و لكن الفصل بين علاقتنا و عملنا أصبح أصعب
    As crianças estão separadas. Não pode comer nem fumar. Open Subtitles نحاول الفصل بين ملفات الأولاد والراشدين ممنوع الأكل والتدخين هنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus