"الفضاءِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Espacial
        
    • subespaço
        
    • o espaço
        
    É acerca deste gajo do Leste Espacial. Open Subtitles هو حول هذا الرجلِ المقرّنِ مِنْ الفضاءِ الخارجيِ شرقاً.
    Sim, foi o primeiro satélite Espacial. Open Subtitles نعم، هو القمر الصناعي الأولُ في الفضاءِ.
    Parecem ter capacidades de exploraçao Espacial maiores do que as nossas. Open Subtitles يبدو انلديهم الإمكانيه لطيرانِ الفضاءِ أكثر منا
    O feixe pode ser um meio de acesso ao campo subespacial do portal, de maneira a criar uma inversão de tempo fora do subespaço? Open Subtitles ؟ . . لكي يَخْلقَ نوع من عكس الوقتِ خارج الفضاءِ الثانويِ؟
    Acede ao campo do subespaço que o portal é capaz de gerar. Open Subtitles يصل لحقلُ الفضاءِ الثانويِ ستارجيت قادرة على تَوليده.
    Vamos mandar aquela coisa danada para o espaço. Open Subtitles نحن سَنُرسلُ ذلك الشيء الملعون إلى الفضاءِ.
    E se tivéssemos um sistema de informação de tráfego Espacial globalmente acessível, aberto e transparente que pudesse informar o público de onde está tudo localizado para tentar manter o espaço seguro e sustentável? TED لذلك، ماذا لو كانَ لدينا إمكانيّة ُالوصول إلى نظامِ معلوماتٍ عالميٍّ وشفّاف يُطلِعنا على حالةِ المرورِ في الفضاء وموقعِ كل شيءٍ فيه لإبقاء الفضاءِ اّمناّ و مستداماّ.
    Na ausência desta estrutura para monitorizar o comportamento espaço-ator, para monitorizar a atividade Espacial, onde estes objetos estão localizados, para reconciliar estas inconsistências e tornar este conhecimento comum, na verdade, arriscamos perder a capacidade de usar o espaço para o benefício da humanidade. TED في غيابِ هذا الإطارِ المشترك لمراقبةِ سلوكِ الأجسامِ في الفضاء و لمراقبةِ الأنشطةِ فيه، حيثُ توجدُ هذه الأجسام للتوفيقِ بين تناقضِ المعلومات و جعلِها متاحةّ للجميع، نحنُ في الحقيقةِ نواجهُ خطر فقدان القدرة على توظيفِ الفضاءِ لخدمةِ البشريّة
    Instituto Nacional de Ciência Espacial. Open Subtitles المعهد الوطني لعِلْمِ الفضاءِ.
    Quando agora olho para o espaço, com esta nova perspetiva, para a estação Espacial que passa por cima da minha cabeça, e volto a olhar para a minha comunidade, e vejo as pessoas com quem vivo e com quem trabalho, com quem coexisto, penso que é uma coisa que todos podemos fazer agora, especialmente nesta época, para garantir que temos a perspetiva correta. TED فعندما أتأمّل في الفضاءِ الآن، نائلاً ما نلتُ من تطلّعاتٍ وأفكارٍ جديدة، وأرى محطّة الفضاءِ فوقنا وأنظرُ إلى مجتمعي، والأشخاصِ الذين أعملُ وأتعايش معهم، أجدُ أنّه يمكننا أن نحقّق ذلك التناغم والانسجام، وخصوصاً في هذه الأوقات للتأكّدِ من تغّيرُ منظورنا نحوَ الأفضل.
    Instituto Nacional de Ciência Espacial Open Subtitles المعهد الوطني لعِلْمِ الفضاءِ
    Instituto Nacional de Ciência Espacial Open Subtitles المعهد الوطني لعِلْمِ الفضاءِ
    O milagre da era Espacial! Open Subtitles إنها معجزة عصر الفضاءِ
    Descobri que gera aquela imensa energia a partir do vácuo de uma região autónoma contida no subespaço temporal. Open Subtitles أنه يولد قوته الهائلة مِن طاقة الفراغِ مِن منطقة مكتفية ذاتياً في الفضاءِ الثانويِ.
    Há centenas deles, todos enviam a telemetria em tempo real para o computador pelo subespaço. Open Subtitles هناك المِئات منهم كُلّ واحد يرسل عن بعد زمن فعلى يعُودْ إلى هذا الحاسوبِ من خلال الفضاءِ الثانويِ
    Campos do subespaço e inversões de tempo. Open Subtitles - حقول الفضاءِ الثانويةِ وعكسِ الزمن.
    Os Peregrinos foram os primeiros humanos a explorar e colonizar o espaço. Open Subtitles مستكشفين كَانوا الإنسانَ الأولَ مستكشفو الفضاءِ ومستوطنين.
    E é tudo o que precisam saber sobre o espaço. Open Subtitles وذلك كُلّ شيءُ تَحتاجُ للمعْرِفة حول الفضاءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus