Aceder os servidores de controlo da cidade, invadir em tempo real. | Open Subtitles | الوصول إلى عناصر التحكم في المدينة، القرصنة في الوقت الفعلي. |
A segunda é que as pessoas parecem estar a sentir uma ligação real | TED | و الثاني هو يبدو ان الناس يجربون الاتصال الفعلي |
Mas quando vemos um aumento daquela ordem de grandeza numa situação, ou não estamos a medi-la de forma correcta, ou as coisas estão a acontecer muito rapidamente, e podem ser uma evolução em tempo real. | TED | ولكنك حين ترى زيادة مطردة بهذا الحجم لحالة ما، إما أنك لا تقيسها بشكل صحيح أو أن شيئا ما يحدث بسرعة رهيبة، وقد يكون هذا تطور جيني يحدث في الوقت الفعلي. |
Vou ao dormitório, tentar descobrir quem é o verdadeiro Geoff Johns. | Open Subtitles | سأدخل المهجع لأحاول التعرف عن كثب إلى جيف جونز الفعلي |
Podemos ver o palco verdadeiro em que filmam os jogos? | Open Subtitles | مهلا، يمكننا رؤية المسرح الفعلي الذي تُصور فيه الألعاب؟ |
Acho que podemos descobrir para onde ele realmente vai. | Open Subtitles | أعتقد أنَّ بوسعنا اكتشاف المكان الفعلي المتوجهين إليه |
Só que as coisas não correram como, planeado e hesita ao matar, quanto tenta igualar a verdadeira morte com a da sua longa fantasia. | Open Subtitles | فقط لا تسير الأمور كما هو مخطط لها لذا يناضل خلال القتل محاولا مطابقة القتل الفعلي الموجود في مخيلته منذ فترة طويلة |
O número real é cerca de 3 mil, aproximadamente 2% daquele número. | TED | العدد الفعلي هو حوالي 3000، نحو اثنين في المئة من هذا الرقم المُتوقع |
No eixo da esquerda temos a idade real das pessoas, a sua idade cronológica, | TED | وتشاهدون على أحد المحاور السن الفعلي الذي عاشه الشخص، العمر الزمني. |
Eu queria fazer uma peça que mostrasse o número real de americanos que morrem por causa do cigarro. | TED | أردت أن أعمل لوحة تظهر العدد الفعلي للأمريكيين الذي يموتون من التدخين. |
Em parte, porque o limite do espaço é muito mais barato que o espaço real. | TED | هذا جزئيًا بسبب أن حافة الفضاء هى أرخص بكثير من الفضاء الفعلي. |
Só para mostrar a escala e o tamanho real da escultura. | TED | والغاية هي معرفة القياس والحجم الفعلي للمنحوتة. |
Este programa de software permite um uso interativo. Assim este percurso de navegação espacial e o filme que vemos aqui provêm de uma navegação real. | TED | هذا البرنامج يدعم الاستخدام التفاعلي. فهذا المسار الفعلي للرحلة والفيلم الذي نراه هنا تم بالفعل تصويره حيا. |
Vemos o aparecimento de tecnologias maravilhosas como medidores de energia em tempo real. | TED | بدأنا نرى ظهور تقنيات رائعة مثل مؤشر مستوى الطاقة في الزمن الفعلي. |
O verdadeiro local de encontro é um segredo muito bem guardado. | Open Subtitles | الموقع الفعلي للإجتماع دائماً يُعقد بشكل سري ووسط حراسة مُشددة |
Então, o maior problema com esta lógica é que confunde a intenção com o verdadeiro e atual uso desta tecnologia. | TED | صحيح؟ إذاً، المشكلة الأكبر مع هذا المنطق أنه يربك المقاصد على حساب الإستخدام الفعلي للتكنلوجيا. |
A testemunha chave no caso de Ron era, na verdade, o verdadeiro assassino. | TED | الشاهد الرئيسي في قضية رون كان ، في نهاية المطاف ، مرتكب الجريمة الفعلي. |
Muito bem, agora que tratamos de tudo, vamos tentar realmente treiná-los. | Open Subtitles | حسناً, الآن لقد اهتممنا بكل هذا لنجرب بعض التمرين الفعلي |
Fez-se o coto ou molde das próteses, e ele estava a começar a verdadeira reabilitação física. | TED | صُنعت الأطراف الصناعية المعدنية أو الجبسية وبدأ التأهيل البدني الفعلي. |
Tenho outro amigo na NSA que foi capaz de produzir um endereço físico de que uma linha de fax. | Open Subtitles | لدي صديق آخر في وكالة الأمن القومي والذي كان قادرًا على القيام بمعرفة العنوان الفعلي لهذا الفاكس |
Isso é quase quatro vezes como atual PIB do mundo inteiro. | TED | هذا تقريبا أربع مرات الناتج المحلي الإجمالي الفعلي في العالم. |
No entanto, o actual processo genético é produzido pelo universo. | Open Subtitles | الكون هو المسؤول الفعلي عن عملية توليد الجين |
Não é apenas falso, é perigoso. porque esquece os problemas bastante reais da recuperação. | TED | إنها ليست فقط غير حقيقية، إنها خطيرة، لأنها تمحو الواقع الفعلي لتحديات عملية الاستشفاء. |