"الفكرة بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ideia de que
        
    • A ideia
        
    • ideia que
        
    Porque a pior coisa que temos feito no Afeganistão é a ideia de que não podemos fracassar. TED لأن اسوأ شيء قمنا به في افغانستان هو هذه الفكرة بأن الفشل ليس خياراً
    No entanto, rejeitou a ideia de que a pigmentação da pele humana estava relacionada com o clima. TED وبعد ذلك رفض الفكرة بأن لون بشرة الإنسان كانت مرتبطة بالمناخ.
    Toda esta ideia de que tudo necessita de ser exatamente o mesmo funciona para muito poucas empresas e para mais ninguém. TED هذه الفكرة بأن كل شيء يجب أن يكون مماثلا يعمل مع عدد قليل جدا من الشركات، وليس مع كلّ الآخرين.
    A ideia é de que isto pode revelar informações úteis sobre os sentimentos dos participantes. que as perguntas tradicionais podem não revelar. TED تكمن الفكرة بأن هذا قادر على كشف معلومات نافعة فيما يخص مشاعر المشاركين قد لا تستطيع الأسئلة العادية الوصول لها.
    E nem sequer eram monárquicos. Eles tinham na ideia que se poderia eleger um rei por um período determinado. TED ولم يكونوا يريدون الملكية بذاتها هناك كانت لديهم الفكرة بأن الملك يمكن أن ينتخب لمدة محددة.
    Mas com Kepler veio a ideia de que, uma força física faz mover os planetas nas suas órbitas. Open Subtitles ولكن مع قدوم كيبلر رسخت الفكرة بأن هناك قوة فيزيائية مادية تحرك الكواكب فى مداراتها
    O Nima é um defensor da ideia de que as leis da física são diferentes nas diferentes partes deste "multiverso", de que o que testamos nas experiências não são os profundos mistérios da natureza, uma vez que são, apenas, acidentes aleatórios no nosso universo, Open Subtitles ـ نيما هو الآن المؤيد لهذه الفكرة بأن قوانين الفيزياء مختلفة في الأجزاء المختلفة من هذا الكون المتعدد
    Ele crê ter eliminado a ideia de que o olho foi desenvolvido por um Criador inteligente. Open Subtitles أدعى إنه سيدحض الفكرة بأن العين كانت مصنوعة من قبل المصمم الذكي.
    "A ideia de que o estado deve providenciar um ensino público gratuito Open Subtitles الفكرة بأن الدولة يجب أن تُوفر التعليم المجاني
    Mas a história humana não é também uma evolução do mesmo tipo? A ideia de que há um fundo de verdade, que se considera importante, passado de geração em geração, de modo que acaba por modelar o comportamento humano. TED ولكن أليست الحكاية البشرية تمثل ثورة للأصناف أيضًا، الفكرة بأن هناك مقدارًا من الحقيقة يُعتقد بأنها مهمة، تم توريثها من جيل إلى جيل، حتى تنتهي بالفعل بتشكيل السلوك الإنساني؟
    Sempre disse a mim mesma que não tinha nenhuma razão para dizer que era "gay", mas a ideia de que o meu silêncio tinha consequências sociais tocou-me mesmo profundamente, este ano, quando perdi uma oportunidade para mudar a atmosfera de discriminação no Kansas, o meu estado natal. TED دومًا أخبرت نفسي بأن ليس هناك داع لمشاركة أنني مثلية، ولكن الفكرة بأن صمتى له عواقب اجتماعية عادت فعلًا هذه السنة عندما فقدت فرصة لإحداث تغيير في جو التمييز في مسقط رأسي ولاية كانساس.
    Honestamente, acho que estas perguntas são difíceis e às vezes traumáticas quando as mulheres adultas são confrontadas com elas, mas quando estamos a falar de raparigas, eu continuava a voltar à ideia de que as suas primeiras experiências sexuais não deveriam ter que ser algo que elas têm de superar. TED للأمانة، أعتقدُ أن هذه الأسئلة صعبة شائكة وصادمة أحيانًا للنساء اليافعات لمواجهتها لكن عندما نتحدثُ عن الفتيات أستمرُ في الرجوع إلى الفكرة بأن ممارسة الفتيات الجنس في سن مبكرة لا ينبغي أن تكون شيئًا عليهن تخطيه.
    Mas a cirurgia robótica também introduziu outra coisa na cirurgia: a ideia de que um cirurgião não precisa de estar à cabeceira do doente para prestar cuidados. Pode estar a olhar para um ecrã e dar instruções ao robô, através de um computador. TED ولكن أيضًا أضافت الجراحة الآلية شيئا أخر للعملية الجراحية الفكرة بأن الجرّاح ليس بالضرورة أن يتواجد بجوار سرير المريض أثناء إجراء الجراحة، فبإمكانه فقط النظر من خلال شاشة وتوجيه الإنسان الآلي من خلال الحاسوب.
    Uniste os homens para lutarem por uma ideia de que estes são os dias em que Nassau tem de estar unida. Open Subtitles إنك تحث الرجال على تلك الفكرة بأن هذه هي الأيام التي يجب أن تتحد بها كل (ناسو) سوياً
    (Risos) Embora aquele quarteirão estivesse quase todo arrasado, era a ideia de que o Prince pudesse surgir em locais inesperados e dar concertos gratuitos em áreas que a indústria musical e a sociedade tinham considerado que já não tinham interesse. TED (ضحك) وعلى الرغم من أنه تم مسح هذه البقعة بالكامل، فقد كانت الفكرة بأن برنس قد يظهر فجأةً في مكانٍ غير متوقع ويقيم حفلاتٍ مجانية في مناطق تعد فيها صناعة الموسيقى بلا قيمة باعتبار المجتمع.
    Nada de concreto, mas ele fomentou a ideia de que o Ryan Burnett era a nossa melhor hipótese de identificarmos essas pessoas, e o Bauer pediu permissão para o interrogar. Open Subtitles -لا شيء ملموس لكنه عزز الفكرة بأن (رايان بورنيت) كان أفضل فرصنا لتحديد هوية هؤلاء الأشخاص وقد طلب (باور) بالسماح له باستجوابه
    A ideia era entrar e fazer uma pesquisa interior daquele navio, TED وكانت الفكرة بأن نرسلها الى داخل السفينة ونقوم بعمل جولة داخلية لم يقم بها أحدٌ من قبل
    Podia adicionar bastante mais, mas acho que já ficaram com A ideia que isto é uma molécula muito, muito interessante. E se soubermos tirar partido dela, poderemos conseguir ampliar o cérebro de um modo que não é possível com tecnologias antigas. TED كان بإمكاني صَبُّ أكثر من هذا هناك، ولكن أظن أنكم فهمتم الفكرة بأن هذا جُزيء مثير جدا للإهتمام وإذا أمكننا استخدامه بالطريقه المناسبة، ربما استطعنا حقا التكبير في الدماغ بطريقة لم تُنجز بالتقنيات القديمة .
    Este é Alexander Lebed, que era um general que trabalhava com o Yeltsin que falou, e apresentou ao Congresso, esta ideia que os russos tinham desenvolvido -- estas malas-bomba. Elas eram de baixo rendimento -- 0.1 a 1 quilo tonelada, a de Hiroshima tinha cerca de 13 quilo toneladas -- mas o suficiente para fazer uma quantidade inacreditável de danos. TED هذا هو ألكساندر ليبيد، الذي كان جنرالاً عمل مع يلتسين، الذي تحدث عن، وقدم إلى الكونغرس، هذه الفكرة بأن الروس قد طوروا قنابل حقيبة السفر هذه. لقد كانت منخفضة العائد : 0.1 إلى كيلو طن-- كانت قنبلة هيروشيما حوالي 13 كيلوطن-- لكنها كافية لإحداث كمية مبالغ بها من الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus