Todos os artistas que hoje aqui vos mostrei, referem as ilustrações de medicina para a sua arte. | TED | جميع الفنانين الذين أريتكم إياهم اليوم استخدموا الرسوم التوضيحية الطبية كمرجع لفنَهم. |
Imaginem os milhares de artistas que estavam destinados a ser lendas, mas que, por variados motivos, não tiveram a devida atenção. | TED | تخيلوا آلاف الفنانين الذين قُدّر لهم أن يكونوا أساطير لكن لأسباب مختلفةٍ؛ ذهبوا طيّ النسيان. |
Tem artistas como... o Hendrix, umas faixas da Joplin, Mama Cass, Belushi... grandes artistas que morreram asfixiados no seu vómito! | Open Subtitles | ماما كاس ، جوبلين ، هيندريكس كل هؤلاء الفنانين الذين اختنقوا من تقيؤهم الخاص |
Liga a todos os artistas que estejam cá. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل بجميع الفنانين الذين في المدينة |
Tempt foi um dos artistas mais importantes dos anos 80. | TED | و "تيمب" واحدا من أفضل الفنانين الذين يكتبون على الجدران في الثمانينات |
Ele está a escrever uma história sobre artistas que atravessaram... | Open Subtitles | إنه يكتب قصة عن الفنانين ...الذين غيروا مجال عملهم |
Todos os artistas que já colaboraram com o Lucious querem participar. | Open Subtitles | جميع الفنانين الذين عملو مع لوشيس يريدون الحضور الى ذلك الحفل |
Agora, vão tentar atribuir-me artistas que me agradem. | Open Subtitles | والآن سيمنحوني المجال وجهداً أكبر للعمل مع الفنانين الذين أفضلهم حقاً |
Existiam imensos modelos para isso em Rauschenberg e no Jasper Johns e em muitos artistas que estavam a fazer arte fantástica e esculturas com sucata. | TED | وكان هناك العديد من التجارب لذلك، في روشينبيرغ وجاسبر جونز، والكثير من الفنانين الذين كانوا يعملون فنا جميلا وتماثيل من مواد الخردة. |
Trabalhava como se se inserisse no legado dos artistas que o inspiravam, produzindo colagens que tanto conversavam com a história da arte como umas com as outras. | TED | عمل باسكيات كما لو أنه بإدخال نفسه في تراث الفنانين الذين اقتبس من أعمالهم، كان يتمكن من إنتاج قصاصات متناغمة مع الأعمال الفنية التاريخية بقدر ما هي متناغمة مع بعضها البعض. |
Isto cria uma situação assim, em que temos artistas que podem trabalhar dentro de um espaço de arte que também tem uma vista incrível do 22º andar, mas que está suficientemente próximo para que o curador possa abrir ou fechar. | TED | فذلك يخلق وضعا من هذا القبيل حيث لديك الفنانين الذين يمكن أن تعمل من خلالهم مساحة فنية لديها أيضا اطلالة مدهشة في الطابق الـ 22 ولكن لها أيضا القرب المنسق يمكن فتح أو إغلاق. |
Creio que os artistas que não se empenham em transmitir mensagens são provavelmente mais felizes. | Open Subtitles | أعتقد أن الفنانين الذين... لا يتورطون في الرسائل الوعظية، هم في الغالب أشد سعادة. |
A história do mundo gótico está embebida de milhares de anos de movimentos contraculturas, desde invasores do exterior que se tornaram reis até às altas espiras que substituem colunas sólidas até a artistas que encontram beleza na escuridão. | TED | يبقى تاريخ كلمة القوطي جزءًا لا يتجزأ من آلاف السنين التي شهدت الحركات الثقافية المضادة، من الغرباء الغزاة الذين أصبحو ملوكًا إلى الأبراج الشاهقة التي استبدلت الأعمدة الصلبة وصولًا إلى الفنانين الذين عثروا على الجمال في الظلام. |