"الفوضى التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a confusão que
        
    • porcaria que
        
    • caos que
        
    • a porcaria
        
    • a trapalhada que
        
    • embrulhada em que
        
    • vossa porcaria
        
    • desta confusão
        
    Podem começar por limpar a confusão que fizeram na Metropolis. Open Subtitles تستطيع البدء بتنظيف تلك الفوضى التي صنعتها في البهو.
    É um alivio, considerando a confusão que eu fiz Open Subtitles هذا مريح ، بالنظر إلى الفوضى التي فعلتها
    Preciso que me ajudes a limpar esta porcaria que fiz. Open Subtitles أريدك أن تساعدني في ترتيب هذه الفوضى التي أحدثتُها
    Esta é a porcaria que vou ter de limpar. Open Subtitles هذه هنا الفوضى .التي عليّ أن أقوم بإصلاحها
    Este era o caos que a velha guarda sempre temeu. Open Subtitles كانت هذه الفوضى التي كان يخشها الحرس القديم دائما.
    - Estou a resolver a trapalhada que tu criaste. Open Subtitles أنا أقوم بتنظيف الفوضى التي تسببت أنت بها
    Que tipo de amiga seria eu... se não te ajudasse a sair da embrulhada em que estás metido? Open Subtitles أيّ صديقةٍ عساي أكون الآن إنّ لم أساعدكَ للخلاص من الفوضى التي أنتَ فيها؟ -لا أريد عونكِ
    Ela investigou a confusão que fizeste com os bens do Kenny. Open Subtitles لقد كانت تمر على الفوضى التي فعلتها في ميزانية كين
    E quando morreram, tive de arrumar a confusão que eles deixaram. Open Subtitles ،وعندما ماتوا كان عليّ التخلص من الفوضى التي خلفوها وارئهم
    Quando eu vi a confusão que causei... os meus pobres velhos joelhos ficaram moles. Open Subtitles عندما رأيت هذه الفوضى التي سببتها لم تحملني قدماي
    a confusão que tive que fazer... Vai para o diabo! Open Subtitles الفوضى التي إضطريتُ لها - إذهبي إلى الجحيم -
    Mas com a confusão que fizeste no quarto de hotel, não te vão deixar ir embora tão depressa. Open Subtitles لكن بتلك الفوضى التي عملتها بغرفتك في الفندق لن يتركوك تذهبي بسرعه
    Porque está muito atarefada a limpar a porcaria que os homens fizeram. TED لأنها مشغولة في تنظيف الفوضى التي صنعها الأولاد
    Temos a equipa forense a vasculhar a porcaria que fez. Open Subtitles لدينا خبراء شرعيّون يبحثون في الفوضى التي خلّفتها
    Andamos todos a esfalfar-nos para tentar salvar a empresa da porcaria que fizeste. Open Subtitles تعلمين,نحن جميعاً نحاول جاهدين إنقاذ هذه الشركة من براثن الفوضى التي تسببتِ بها
    Salvar-se-iam vidas, eliminar-se-ia todo o mercado para os contrabandistas, e eliminaria o caos que vemos na linha da frente da Europa em áreas como as ilhas gregas. TED ستنقذ الأرواح وسنقطع الطريق على سوق التهريب بشكل كامل و ستزيل الفوضى التي نراها في خط الجبهه الأمامية لأوروبا في مناطق مثل الجزر اليونانية.
    O caos que causaremos com esta máquina será uma obra-prima. Open Subtitles إن الفوضى التي سنحدثها بهذه الآلة سوف تصبح قطعتنا الفنية النادرة
    A ilusão do caos, que nós vivemos, é muito ordeira e definitivamente interligada. Open Subtitles ونظرية الفوضى التي نعيشها تؤكد أن كل شيء موجود متصل ببعضه
    Portanto, Jules, você vai limpar a porcaria em que me envolveu. Open Subtitles سيد جول سوف تقوم بتنظيف الفوضى التي قمت من اجلي
    Foi mesmo um bom trabalho limpar a trapalhada que fizeste. Open Subtitles بلى حقا بعمل عظيم التنظيف الفوضى التي قمت بها
    Não há nada de conveniente nesta embrulhada em que nos meteste. Open Subtitles صدقني, ما من شيء مناسب في هذا الفوضى التي أقحمتنا بها!
    Vocês, patetas, acabaram com o mundo, e querem que eu limpe a vossa porcaria? Open Subtitles لقد قمتما أيها الساذجان بتحطيم العالم و تريدان منّي تنظيف الفوضى التي تسببتما بها ؟
    Ele pode ter um plano para sair desta confusão. Open Subtitles قد تكون هذه خطته للخروج من الفوضى التي هو فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus