Olá, pai, sou eu. Liguei só para dizer olá. | Open Subtitles | مرحبا، أبّي، أنا أنا فقط أردت القاء التحية |
Querido, não vai dizer olá ao seu novo treinador? | Open Subtitles | حبيبي الا تريد القاء التحية على مدربك الجديد |
Olá, pai, sou eu. Liguei só para dizer olá. | Open Subtitles | مرحبا، أبّي،هذه أنا فقط أردت القاء التحية |
- Céus, mãe! Deve-se cumprimentar as pessoas, quando se entra numa sala. | Open Subtitles | كما تعلمين , من اللائق القاء التحية عندما تدخلين غرفة |
Mudaste-te para cá e só vieste cumprimentar. | Open Subtitles | لقد انتقلتِ لتوك للجوار واعتقدتِ انه ربما بامكانك القاء التحية فحسب |
Não estou à procura de uma discussão. Só quero dizer olá ao meu primo. | Open Subtitles | أنا لا أبحث عن مثل هذه النقاشات أريد القاء التحية فقط على ابن عمي |
Eu só queria dizer olá. Eu só queria dizer-te o que se passava. | Open Subtitles | اردت القاء التحية فحسب كل ما اريده هو اطلاعك على ما يحدث |
- Um trabalho aqui e parei para dizer olá. | Open Subtitles | أعملعلىمهمةبالقربمنهنا, ففكرت بالمرور و القاء التحية |
Já agora, vi-te aqui no outro dia. Pensei em dizer olá. | Open Subtitles | بالمناسبة رأيتك هنا أمس ،كنت اريد القاء التحية |
Sabes, só estava na vizinhança, e pensei em passar e dizer olá. | Open Subtitles | تعلم, لقد كنت مارا بالجوار, أعتقدت أنه علي القاء التحية. |
Quando me virei para me desculpar, ela, sem dizer " olá " , sem se apresentar nem nada, disse: "Porque será que não passámos uma através da outra?" | TED | التفت للاعتذار وبدون القاء التحية أو تقديم نفسها أو أي شيء، قالت، "حسنا، لماذا برأيك لم نمر فقط بجانب بعضنا ؟" |
Seja como for, reconheci-o e só o quis cumprimentar. | Open Subtitles | بأي حال، عرفتك وأردت القاء التحية |
- Vou cumprimentar o resto. | Open Subtitles | -عليّ القاء التحية على الجميع . |