"القاء التحية" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer olá
        
    • cumprimentar
        
    • " olá "
        
    • dizer " olá
        
    Olá, pai, sou eu. Liguei só para dizer olá. Open Subtitles مرحبا، أبّي، أنا أنا فقط أردت القاء التحية
    Querido, não vai dizer olá ao seu novo treinador? Open Subtitles حبيبي الا تريد القاء التحية على مدربك الجديد
    Olá, pai, sou eu. Liguei só para dizer olá. Open Subtitles مرحبا، أبّي،هذه أنا فقط أردت القاء التحية
    - Céus, mãe! Deve-se cumprimentar as pessoas, quando se entra numa sala. Open Subtitles كما تعلمين , من اللائق القاء التحية عندما تدخلين غرفة
    Mudaste-te para cá e só vieste cumprimentar. Open Subtitles لقد انتقلتِ لتوك للجوار واعتقدتِ انه ربما بامكانك القاء التحية فحسب
    Não estou à procura de uma discussão. Só quero dizer olá ao meu primo. Open Subtitles أنا لا أبحث عن مثل هذه النقاشات أريد القاء التحية فقط على ابن عمي
    Eu só queria dizer olá. Eu só queria dizer-te o que se passava. Open Subtitles اردت القاء التحية فحسب كل ما اريده هو اطلاعك على ما يحدث
    - Um trabalho aqui e parei para dizer olá. Open Subtitles أعملعلىمهمةبالقربمنهنا, ففكرت بالمرور و القاء التحية
    Já agora, vi-te aqui no outro dia. Pensei em dizer olá. Open Subtitles بالمناسبة رأيتك هنا أمس ،كنت اريد القاء التحية
    Sabes, só estava na vizinhança, e pensei em passar e dizer olá. Open Subtitles تعلم, لقد كنت مارا بالجوار, أعتقدت أنه علي القاء التحية.
    Quando me virei para me desculpar, ela, sem dizer " olá " , sem se apresentar nem nada, disse: "Porque será que não passámos uma através da outra?" TED التفت للاعتذار وبدون القاء التحية أو تقديم نفسها أو أي شيء، قالت، "حسنا، لماذا برأيك لم نمر فقط بجانب بعضنا ؟"
    Seja como for, reconheci-o e só o quis cumprimentar. Open Subtitles بأي حال، عرفتك وأردت القاء التحية
    - Vou cumprimentar o resto. Open Subtitles -عليّ القاء التحية على الجميع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus